Yusuf Güney - Bir Deli Aşık - translation of the lyrics into German

Bir Deli Aşık - Yusuf Güneytranslation in German




Bir Deli Aşık
Ein verrückter Verliebter
Bak artık mutlu olmanın yolunda yol almaktayım
Schau, ich bin nun auf dem Weg, glücklich zu sein
Bitmek bilmeyen bu sevgimle
Mit dieser endlosen Liebe von mir
Bir deli aşık olmaktayım
Verlieb’ ich mich wie ein Verrückter
Dilimden düşmek bilmeyen
Die niemals von meiner Zunge weicht
Bir kara sevda benimkisi
Eine schwarze Leidenschaft ist mein Schicksal
Kalbi yakıp yıkıp bırakma
Verbrenn und zerstör das Herz nicht
Sana muhtaç yüreğimle
Mit meinem dir verschriebenen Herzen
Gidersen bu evden, ben nasıl dayanırım?
Wenn du dieses Haus verlässt, wie soll ich das ertragen?
Beni bu hallere koyup gitme, yalvarırım
Lass mich nicht so zurück, ich flehe dich an
Sen şimdi, gidersen bu evden, ben nasıl dayanırım?
Wenn du jetzt dieses Haus verlässt, wie soll ich das ertragen?
Beni bu hallere koyup gitme, yalvarırım
Lass mich nicht so zurück, ich flehe dich an
Direnmek ne zor şu kalbime
Es ist so schwer, meinem Herz zu widerstehen
Özler durur seni her gece
Es vermisst dich jede Nacht
Yürekten dökülen her hece
Jedes Wort, das aus dem Herzen fließt
Senin güzel isminle başlıyor
Beginnt mit deinem schönen Namen
Dilimden düşmek bilmeyen
Die niemals von meiner Zunge weicht
Bir kara sevda benimkisi
Eine schwarze Leidenschaft ist mein Schicksal
Kalbi yakıp yıkıp bırakma
Verbrenn und zerstör das Herz nicht
Sana muhtaç yüreğimde
In meinem dir verschriebenen Herzen
Gidersen bu evden, ben nasıl dayanırım?
Wenn du dieses Haus verlässt, wie soll ich das ertragen?
Beni bu hallere koyup gitme, yalvarırım
Lass mich nicht so zurück, ich flehe dich an
Sen şimdi, gidersen bu evden, ben nasıl dayanırım?
Wenn du jetzt dieses Haus verlässt, wie soll ich das ertragen?
Beni bu hallere koyup gitme, yalvarırım
Lass mich nicht so zurück, ich flehe dich an
Sen şimdi, gidersen bu evden, ben nasıl yaşarım?
Wenn du jetzt dieses Haus verlässt, wie soll ich leben?
Beni bu hallere koyup gitme, yalvarırım
Lass mich nicht so zurück, ich flehe dich an
Sen şimdi, gidersen bu evden, ben nasıl dayanırım?
Wenn du jetzt dieses Haus verlässt, wie soll ich das ertragen?
Beni bu hallere koyup gitme, yalvarırım
Lass mich nicht so zurück, ich flehe dich an
Sen şimdi, gidersen bu evden, ben nasıl dayanırım?
Wenn du jetzt dieses Haus verlässt, wie soll ich das ertragen?
Beni bu hallere koyup gitme, yalvarırım
Lass mich nicht so zurück, ich flehe dich an
Gidersen bu evden, ben nasıl yaşarım?
Wenn du dieses Haus verlässt, wie soll ich leben?
Beni bu hallere koyup, gitme
Lass mich nicht so zurück, geh nicht





Writer(s): Yusuf Güney


Attention! Feel free to leave feedback.