Yusuf Hayaloğlu - Asi Bir Küheylan - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Yusuf Hayaloğlu - Asi Bir Küheylan




Asi Bir Küheylan
Необузданный жеребец
Aşiret çocuğuyam
Я сын племени,
Adım kuheylan
Имя мое жеребец.
Kızılca kıyamet yaylasın da doğmuşam
Рожден я на багровом, как конец света, плато.
Koyaklarda kartal uçurmuşam kurt kovalamışam
В ущельях орлов запускал, волков гонял,
Adam vurmuşam
Людей убивал.
Onursuz yaşanmaz demişem
Без чести жизни нет, говорил.
Rezil rusva etmemişim kendimi böceklere
Не унижал себя перед червями.
Yavri yavri
Любимая,
Bu yüzden dik bakarim adamin yüzüne
Потому прямо смотрю в глаза любому.
Bu yüzden böyle hoyrat kalmışam
Потому таким диким остался.
Asi bir kuheylanam
Я необузданный жеребец.
Anam rüzgar babam gurbet
Мать моя ветер, отец скитания.
Bin yıldır bu koğuştayam
Тысячу лет в этой тюрьме.
Diz çokturmez beni hasret
Тоска не сломит меня.
Seni sevmisem bir kekligim sesini uzmekten sakınır gibi
Если любил тебя, то так, словно боялся спугнуть пение куропатки.
Seni sevmişem gururlu dağ çiçeklerini göğsüme takınır gibi
Если любил тебя, то так, словно горные цветы к груди прижимал.
Ben sazımı kıl çadırların boynuna asıp da
Я саз свой на шею войлочной юрты повесив,
Öyle gelmişem buraya
Так пришел сюда.
Yavri yavri
Любимая,
Olursem iradi olurem
Если умру, то по своей воле,
Hahlanmiş bir kılıca alnımla dokunur gibi
Словно лбом к занесенному мечу прикоснувшись.
Asi bir kuheylanam
Я необузданный жеребец.
Gözlerini benden ayırma
Не отводи от меня глаз,
Kırılıp düşerem sonra kimse bakmaz yarama
А то паду, сломаюсь, и никто не перевяжет мои раны.
Bana ne getirmişen çiçom
Что ты мне принесла, цветок мой?
Karda çürümüş sümbül soğanları
Луковицы гиацинтов, сгнившие в снегу?
Yoksa toz kaldıran tayları dar gecitlerde mi kanatmışan
Или жеребцов, поднимающих пыль, в тесных проходах загнала?
O göçebe sevdamızın yamacına şimdi
У подножия нашей кочевой любви сейчас
Kimler konmada
Кто расположился?
Söyle yavri yavri
Скажи, любимая,
Söyle Kınalı kuzum nerde
Скажи, где моя рыжеволосая лань?
Onu hangi soysuzun sürüsüne katmışam
В чье ничтожное стадо я ее отдал?
Asi bir kuheylanam
Я необузданный жеребец.
Mahmuz vurma döşüme
Не бей меня шпорами в грудь,
Delerem bu duvarları jandarma kavusmaz peşime
Проломлю эти стены, и жандармы не догонят меня.
Ben ki
Я ведь,
Dipsiz uçurum boylarında
На краю бездонных пропастей,
Paramparça olmuş olmemişem
Разбившись вдребезги, не умер.
Ben ki huysuz nehir yatakların da
Я ведь, в руслах своенравных рек,
Yaralarımı çamurla sıvamışam
Раны свои грязью залечивал.
Nasıl sığaram düşündün
Как я помещусь, думала ли ты,
Şu altı adımlık tosbaga voltasına şimdi
В этой шестишаговой тюремной камере теперь?
Yavri yavri
Любимая,
Dağları çıldırtan öykümü
Историю мою, что сводила с ума горы,
Ben bu demirlere dişlerimle yazmışam
Я на этих решетках зубами выцарапал.
Asi bir kuheylanam
Я необузданный жеребец.
El suremezler yeleme
Не смогут прикоснуться к моей гриве.
Bırak yırtılayım bırak
Дай мне вырваться, дай!
Gem vurma benim dilime
Не надевай узду на мой язык.
Hüznün duvarlarında sıvası dökülmüş bir yer vardır
На стенах печали есть место, где облупилась штукатурка,
Bilirmişen yavri
Знаешь ли ты, любимая,
Bilirmişen çiçekler
Знаешь ли ты, цветы
Çentik çentik solar bu gavur ölüsü akşamlar da
Зарубками увядают в эти богопротивные вечера.
Bırak göz yaşlarımın oydugu çukurlar öylece kalsın
Пусть борозды, проложенные моими слезами, так и останутся,
Dolansın peşime bi metelik etmez bu sırtlan adımları
Пусть бродят за мной, мне плевать на эти шакалье следы.
Dolansın
Пусть бродят.
Yavri yavri
Любимая,
Şapkam namusumdur
Моя шапка моя честь.
Koma buralarda koma
Не клади ее здесь, не клади.
Yüreğim dağılmasın
Пусть не разобьется мое сердце.
Asi bir kuheylanam
Я необузданный жеребец.
Kesmez beni bu acılar
Не сломят меня эти муки.
Beni vursa da bu puştlar
Даже если эти подлецы выстрелят в меня,
Ancak sırtımdan vurur
То только в спину.





Writer(s): WRITER UNKNOWN, ISMEN OSMAN


Attention! Feel free to leave feedback.