Lyrics and translation Yusuf Hayaloğlu - Beni Düşün Unutma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beni Düşün Unutma
Не забывай меня, думай обо мне
Ay
doğarken
bir
söğüdün
ardından
Когда
луна
восходит
из-за
ивы,
Göl
yüzünde
sisli
bir
esinti
ile
С
туманным
дуновением
ветра
по
глади
озера,
Akşamın
göğsüne
hüzün
serperek
Разливая
печаль
по
груди
вечера,
Yağmurdan
geceye
çiçekli
perdeler
çekerek
И
занавешивая
ночь
от
дождя
цветочными
занавесками,
Beni
düşün,
beni
düşün,
unutma
Думай
обо
мне,
думай
обо
мне,
не
забывай.
Ay
doğarken
bir
söğüdün
ardından
Когда
луна
восходит
из-за
ивы,
Göl
yüzünde
sisli
bir
esinti
ile
С
туманным
дуновением
ветра
по
глади
озера,
Akşamın
göğsüne
hüzün
serperek
Разливая
печаль
по
груди
вечера,
Ve
yağmurdan
geceye
çiçekli
perdeler
çekerek
И
занавешивая
ночь
от
дождя
цветочными
занавесками,
Beni
düşün,
beni
düşün,
unutma
Думай
обо
мне,
думай
обо
мне,
не
забывай.
En
umarsız
en
umutsuz
günümde
В
мой
самый
безнадежный,
самый
отчаянный
день,
Bağrına
bir
yumruk
çökeldiğinde
Когда
в
твою
грудь
вонзится
сгусток
боли,
Ve
dağların
mazlum
ateşi
И
угнетенный
огонь
гор,
O
güzelim
saçlarına
cayır
cayır
yanıp
ulaştığında
Достигнет
твоих
прекрасных
волос,
палящим
пламенем,
Beni
düşün,
beni
düşün,
unutma
Думай
обо
мне,
думай
обо
мне,
не
забывай.
Beni
düşün
bir
kavganın
içinde
Думай
обо
мне
в
пылу
борьбы,
Helal
bir
ekmeğin
peşinde
В
погоне
за
честным
куском
хлеба,
Ve
kurtlardan
arta
kalmış
yüreğimin
И
знай,
что
последний,
измученный,
Can
çekişen
o
son
parçasınıda,
sana
sakladığımı
bil
Кусочек
моего
сердца,
оставшийся
от
волков,
я
храню
для
тебя.
Bil
ki
haykırırcasına
bu
esir
gövdemi
yakarcasına
Знай,
что
я
кричу,
сжигая
это
плененное
тело,
Kavuşmak
için
o
serin
bağrına
Чтобы
достичь
твоей
прохладной
груди,
Ateşten
bir
yol
arıyorum
Ищу
путь
сквозь
огонь.
Kar
yağarken
mor
dağların
ucundan
Когда
снег
падает
с
вершин
фиолетовых
гор,
Sol
yerinde
sessiz
bir
inilti
ile
С
тихим
стоном
в
левой
стороне
груди,
Yastığın
yüzüne
yaşlar
dökerek
Проливая
слезы
на
подушку,
Akşamdan
gizlice
bir
ah
çekerek
И
тайком
вздыхая
с
наступлением
вечера,
Beni
düşün,
beni
düşün,
unutma
Думай
обо
мне,
думай
обо
мне,
не
забывай.
Kar
yağarken
mor
dağların
ucundan
Когда
снег
падает
с
вершин
фиолетовых
гор,
Sol
yerinde
sessiz
bir
inilti
ile
С
тихим
стоном
в
левой
стороне
груди,
Yastığın
yüzüne
yaşlar
dökerek
Проливая
слезы
на
подушку,
Ve
akşamdan
gizlice
bir
ah
çekerek
И
тайком
вздыхая
с
наступлением
вечера,
Beni
düşün,
beni
düşün,
unutma
Думай
обо
мне,
думай
обо
мне,
не
забывай.
Kan
kızılı
bir
gelincik
seherinde
На
кроваво-красном
рассвете
мака,
Sırtıma
kahbe
bir
hançer
indiğinde
Когда
подлый
кинжал
вонзится
мне
в
спину,
Ve
bu
gencecik
ve
bu
hemencecik
ölüm
И
эта
юная,
эта
мгновенная
смерть,
Çığırtken
bir
gazete
başlığında
Прокричит
с
газетного
заголовка,
Çığlık
çığlık
sana
kavuştuğunda
Криком
достигнув
тебя,
Beni
düşün,
beni
düşün,
unutma
Думай
обо
мне,
думай
обо
мне,
не
забывай.
Beni
düşün
şehre
her
yağmur
yağdığında
Думай
обо
мне
каждый
раз,
когда
в
городе
идет
дождь,
Islak
ve
kırılgan
bir
türkünün
içinde
В
мокрой
и
хрупкой
мелодии,
Göğsünden
dudaklarına
doğru
sancılı
bir
isyan
kabardığında
Когда
из
твоей
груди
к
губам
поднимается
мучительный
бунт,
Bastırarak
kalbini
avuçlarınla
Прижимая
ладони
к
сердцу,
Sesini
okşadığımı
bil
Знай,
что
я
ласкаю
твой
голос.
Bil
ki
yalvarırcasına,
uzayan
yollara
dağılırcasına
Знай,
что
я
молю,
рассыпаясь
по
длинным
дорогам,
Sonsuz
bir
mahşerin
ortasında
Посреди
бесконечного
суда,
Bir
zemzem
suyu
gibi
seni,
seni
özlüyorum
Как
вода
земзем,
жажду
тебя,
тебя.
Beni
düşün,
beni
düşün,
unutma
Думай
обо
мне,
думай
обо
мне,
не
забывай.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yusuf Hayaloğlu
Attention! Feel free to leave feedback.