Yusuf Hayaloğlu - Demek Şimdi Gidiyorsun - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Yusuf Hayaloğlu - Demek Şimdi Gidiyorsun




Demek şimdi gidiyorsun
Итак, теперь ты уходишь
Yazdığımız son şiir öyle yarım kalacak
Последнее стихотворение, которое мы написали, останется наполовину
Demek şimdi gidiyorsun
Итак, теперь ты уходишь
Kuşlarımız acıkacak
Наши птицы будут голодны
Saksılarımız artık sulanmayacak
Наши горшки больше не будут поливать
Demek öykümüzü bir ruj lekesi gibi yapıştırıp
Итак, приклеить нашу историю, как пятно губной помады
Aynanın sahtekar yüzüne
Нечестное лицо зеркала
Oy benim yaralım
Голосование-моя рана
Demek şimdi gidiyorsun
Итак, теперь ты уходишь
Beni böyle toz gibi dağıtıp merdivenlern dibine
Разбросай меня, как пыль, на дно лестницы
Her şey tamam diyorsun git
Все, что ты говоришь, иди
Beni viran bir şehir gibi terket
Оставь меня, как разрушенный город
Haydi git
Давай, иди
Dışarısı ispiyon
Визг снаружи
Dışarısı ihanet
Внешнее предательство
Seni bir gören olmasın dikkat et
Будьте осторожны, чтобы не видеть вас
Dostlukmuş ölüme yürümekmiş
Дружба, ходьба до смерти.
Üstüne titremekmiş vefaymış
Он дрожал на нем, он был верен
Aşk dediğin zavallı bir kapıyı duvara çarpıp
Любовь хлопает бедной дверью в стену
Çıkıncaya kadarmış
Не выйдет и все
Bana komaz deyip
Назови меня комазом.
Sancını bir kilo rakıya gömsen de gece yarıları
Даже если ты закопаешь свои боли в килограмм высоты, полночь
Oy benim yaralım
Голосование-моя рана
Asıl sancı uyandığında
Основной нареканий, когда вы просыпаетесь
Bütün odaları boş görünce koyarmış
Он поставил все комнаты пустыми, когда увидел
Gitmek istiyorsun git
Ты хочешь пойти иди
Bir savaşçı asla vedalaşmaz
Воин никогда не прощается
Durma git
Иди
Dışarısı dinamit dışarısı enkaz
Снаружи динамит снаружи мусор
Şunu cebine koy ne olur ne olmaz
Положи это в карман на всякий случай
Eylül mağdurlarıydık kimsemiz yoktu
Мы были жертвами сентября, у нас никого не было
Yaralarımız aman vermiyordu canımıza
Наши раны не причиняли нам вреда.
Kimseye kıymamıştık oysa masumduk
Мы никого не убивали, но мы были невиновны
Rahatsız ediyordu bizi bu yalancı tarih
Это беспокоило нас эта лживая история
Yırtılan bir pankart gibi
Как разорванный баннер
Şehirlerin ortasına çığ düşürdüyse öfkemiz
Наш гнев, если лавина упала в середину городов
Oy benim yaralım
Голосование-моя рана
En az bir karıncanın yüreği kadar
По крайней мере, столько же, сколько сердце муравья
Namuslu ve çalışkandı ellerimiz
Наши руки были честными и трудолюбивыми
Artık bitti diyorsun git
Теперь ты говоришь, что все кончено.
Kırılsın kapı-çerçeve kırılsın bu cam
Сломать дверь-рама сломать это стекло
Sorma git
Иди не спрашивай
Dışarısı panik dışarısı izdiham
Снаружи паника снаружи слияние
Biliyorum seni vuracaklar bu akşam
Я знаю, что они застрелят тебя сегодня вечером
Ne çok fire verdik üstüste
Что много огня мы дали подряд
Ne çok arkadaş yitirdik bu tozlu yolculukta
Сколько друзей мы потеряли в этом пыльном путешествии
Kimliği tespit edilmemiş
Личность не установлена
Ne çok ceset vurdu zeytin güzeli akşamlarımıza
Сколько трупов попало в наши вечера оливковой красавицы
Büyük ütopyalar ve büyük dağlar gibi
Как большие утопии и большие горы
İçerden çürümüşüz meğerse
Оказывается, мы гнилые изнутри
Oy benim yaralım
Голосование-моя рана
Her gelen ölüm yazmış
Каждая входящая смерть написала
Her giden ayrılık işlemiş bu talihsiz gergefimize
Каждый уходящий разрыв совершил этот несчастный носорог
Kendini arıyorsun git
Иди ты ищешь себя
Aptal bir hayat kur içinde beni barındırmayan
Построй глупую жизнь, которая не укрывает меня внутри
Kalma git
Перейти знакомства
Dışarısı barut dışarısı gardiyan
Снаружи порох снаружи охранник
Yine bir tek ben olurum sana parçalanan
Я снова буду единственным, кто разорвал тебя на куски
Demek şimdi gidiyorsun
Итак, теперь ты уходишь
Sonunda bizi de çökertiyor bu kancık zelzele
Эта сука зельзеле, которая, наконец, разбивает нас
Demek şimdi gidiyorsun
Итак, теперь ты уходишь
Yıkılan bir duvar gibi ömrüme devrile devrile
Свергни мою жизнь, как разрушенная стена
Demek mecburi istikametlerin
Значит, ваши обязательные направления
Ayrılığı gösteren o adaletsiz kavşağında
На этом несправедливом перекрестке, демонстрирующем разделение
Oy benim yaralım maralım
Голос мой рана мой Марал
Demek şimdi gidiyorsun
Итак, теперь ты уходишь
Ve bana bir tek seçenek kalıyor güle güle
И мне остается только один вариант До свидания
Beni öldürüyorsun git
Иди ты убиваешь меня
Kalmasın sende kahrım kalmasın derdim
Я бы сказал, чтобы у тебя не осталось покоя.
Bakma git
Иди не смотри
Kafamı yumruklayıp ardınsıra ağlarsam namerdim
Если бы я ударил меня по голове и заплакал, я бы назвал это





Writer(s): WRITER UNKNOWN, ISMEN OSMAN


Attention! Feel free to leave feedback.