Yuvan Shankar Raja feat. Anurag Kulkarni & Sri Harsha Emani - Suttamla Soosi (From "Gangs Of Godavari") - translation of the lyrics into Russian

Suttamla Soosi (From "Gangs Of Godavari") - Anurag Kulkarni , Yuvanshankar Raja translation in Russian




Suttamla Soosi (From "Gangs Of Godavari")
Как на гостью глядя (Из к/ф "Банды Годавари")
Addal onila akashavanila
Словно в зеркале отражение, словно небесный свод,
Godari gattupai merisav manila
На берегах Годавари ты сияла, как драгоценность.
Peddhinti danila bangaaru ganila
Словно девушка из знатной семьи, словно золотой рудник,
Suttane ninnila naa rend kannula
Увидел тебя так пристально двумя глазами.
Kal unna kallke katuke ela
Зачем сурьма глазам, в которых и так очарование?
Ma vidhi vidhanta dishti kottela
Вся наша улица может сглазить тебя,
Sannai motla sandel paatala
Словно звуки саннаи, словно вечерние песни,
Sandalle thechaave neela
Ты принесла с собой праздник.
Suttamla susi pokala
Не смотри так издали и не уходи,
Suttesukove sirala
Окутай меня своей красотой,
Sakkani santivadila
Ты словно праздник в будний день,
M m settane nuv seppindla
М-м, я сделаю все, что ты скажешь.
Ye uttaras rayalen
Я не могу написать никаких писем,
Neeku telisela
Чтобы ты узнала,
Naa lachchanalannni pusgucchela
Чтобы выразить все мои чувства к тебе.
Emautanante edi seppalen varusla
Не могу сказать, кем я хочу тебе стать,
Nee pakkanudipote salule ila
Достаточно просто быть рядом с тобой вот так.
Sattu ginne meeda
Словно по медному сосуду
Suthi petti kottinattuga
Ударяют молотком,
Sumaru kottukunde gunde gattiga
Так сильно бьется мое сердце.
Gantakosari ganta kotte gadiaramai
Словно часы, бьющие каждый час,
Ninne talisela
Я вспоминаю тебя.
Suttamla susi pokala
Не смотри так издали и не уходи,
Suttesukove sirala
Окутай меня своей красотой,
Sakkani santivadila
Ты словно праздник в будний день,
Settane nuv seppindla
Я сделаю все, что ты скажешь.
Addal onila akashavanila
Словно в зеркале отражение, словно небесный свод,
Godari gattupai merisav manila
На берегах Годавари ты сияла, как драгоценность.
Peddhinti danila bangaaru ganila
Словно девушка из знатной семьи, словно золотой рудник,
Suttane ninnila naa rend kannula
Увидел тебя так пристально двумя глазами.
Kal unna kallke katuke ela
Зачем сурьма глазам, в которых и так очарование?
Ma vidhi vidhanta dishti kottela
Вся наша улица может сглазить тебя,
Sannai motla sandel paatala
Словно звуки саннаи, словно вечерние песни,
Sandalle thechaave neela
Ты принесла с собой праздник.
Suttamla susi potala
Не смотри так издали и не уходи,
Suttesukove sirala
Окутай меня своей красотой,
Sakkani santivadila
Ты словно праздник в будний день,
Settane nuv seppindla
Я сделаю все, что ты скажешь.





Writer(s): Yuvan Shankar Raja, Sriharsha Emani


Attention! Feel free to leave feedback.