Lyrics and translation Yuvan Shankar Raja feat. Ajesh Ashok & Andrea Jeremiah - Idhu Varai (From "Goa")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Idhu Varai (From "Goa")
Idhu Varai (From "Goa")
இதுவரை
இல்லாத
உணர்விது
Until
now,
I
have
never
felt
this
way
இதயத்தில்
உண்டான
கனவிது
This
is
a
dream
that
has
been
born
in
my
heart
பலித்திடும்
அந்நாளை
தேடிடும்
I
long
for
the
day
it
will
come
true
பாடல்
கேட்டாயோ
Have
you
heard
this
song?
இதுவரை
இல்லாத
உணர்விது
Until
now,
I
have
never
felt
this
way
இதயத்தில்
உண்டான
கனவிது
This
is
a
dream
that
has
been
born
in
my
heart
பலித்திடும்
அந்நாளை
தேடிடும்
I
long
for
the
day
it
will
come
true
பாடல்
கேட்டாயோ
Have
you
heard
this
song?
மூடாமல்
மூடி
மறைத்தது
I
tried
to
hide
my
feelings
but
they
wouldn't
stay
hidden
தானாக
பூத்து
வருகுது
They
have
blossomed
on
their
own
தேடாமல்
தேடி
கிடைத்தது
இங்கே
I
did
not
have
to
search;
I
found
this
love
here
மூடாமல்
மூடி
மறைத்தது
I
tried
to
hide
my
feelings
but
they
wouldn't
stay
hidden
தானாக
பூத்து
வருகுது
They
have
blossomed
on
their
own
தேடாமல்
தேடி
கிடைத்தது
இங்கே
I
did
not
have
to
search;
I
found
this
love
here
இங்கே
ஒரு
இன்பம்
வந்து
நிறைய
Here,
a
new
joy
is
growing
எப்போது
என்
உண்மை
நிலை
அறிய
When
will
I
know
for
sure
if
my
love
is
real?
தாங்காமலும்
தூங்காமலும்
நாள்
செல்லுதே
The
days
pass
by
without
me
sleeping,
I
can't
bear
it
இல்லாமலே
நித்தம்
வரும்
கனவு
கொல்லாமல்
கொள்ள
I
have
a
dream
that
comes
every
night,
I
can't
stop
it
சுகம்
என்னென்று
சொல்ல
How
can
I
explain
this
happiness?
நீ
துணை
வர
வேண்டும்
I
need
you
to
be
my
companion
நீண்ட
வழி
என்
பயணம்
My
journey
is
a
long
one
அங்கே
அங்கே
வந்து
வந்து
கலக்கும்
There,
I
merge
with
you
over
and
over
வெண்மேகமும்
வெண்ணிலவும்
போல
Like
the
white
clouds
and
the
moonlight
எந்தன்
மன
எண்ணங்களை
யார்
அறிவார்
Who
can
understand
my
thoughts?
என்
நெஞ்சமோ
உன்
போல
அள்ள
My
heart
is
eager
to
have
you
ஏதோ
ஓர்
மாற்றம்
Something
has
changed
நிலை
புரியாத
தோற்றம்
I
don't
understand;
it's
a
confusing
feeling.
இது
நிரந்தரம்
அல்ல
This
won't
last
forever
மாறிவிடும்
மன
நிலை
தான்
My
mood
will
change
மனதிலே
உள்ளூரும்
உணர்வுகள்
The
emotions
in
my
heart
are
growing
stronger
மலர்ந்ததே
முத்தான
உணர்வுகள்
These
emotions
are
like
precious
flowers
that
have
bloomed
திறந்ததே
தன்னாலே
கதவுகள்
The
doors
have
opened
on
their
own
நமக்கு
முன்னாலே
Before
us
மனதிலே
உள்ளூரும்
உணர்வுகள்
The
emotions
in
my
heart
are
growing
stronger
மலர்ந்ததே
முத்தான
உணர்வுகள்
These
emotions
are
like
precious
flowers
that
have
bloomed
திறந்ததே
தன்னாலே
கதவுகள்
The
doors
have
opened
on
their
own
நமக்கு
முன்னாலே
Before
us
தேகம்
இப்போது
உணர்ந்தது
My
body
is
feeling
it
now
தென்றல்
என்
மீது
படர்ந்தது
The
wind
is
caressing
me
மோகம்
முன்னேறி
வருகுது
முன்னே
I
am
falling
for
you,
more
and
more
தேகம்
இப்போது
உணர்ந்தது
My
body
is
feeling
it
now
தென்றல்
என்
மீது
படர்ந்தது
The
wind
is
caressing
me
மோகம்
முன்னேறி
வருகுது
முன்னே
I
am
falling
for
you,
more
and
more
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): VAALI, YUVAN SHANKAR RAJA
Attention! Feel free to leave feedback.