Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cycle Wheela Pola (From "Dikkiloona")
Wie ein Fahrradrad (Aus "Dikkiloona")
Ott
serupponnu
pola
Wie
ein
einzelner
Schuh
Enakkoru
life'u
ketachiruche
Habe
ich
ein
Leben
bekommen
Chiththi
kodumiku
mela
Schlimmer
als
die
Grausamkeit
einer
Stiefmutter
Enakkoru
wife'u
amainchruche
Habe
ich
eine
Frau
bekommen
My
future
romp
torture
Meine
Zukunft
ist
eine
große
Qual
Total
damage
aaqi
fracture
Total
beschädigt,
wurde
zu
einem
Bruch
Cycle
wheel'a
pola
vatakky
Wie
ein
Fahrradrad,
mein
Leben
Enna
mela
kim
parkk
Schubst
mich
rauf
und
runter
Bike'kil
back'kil
poghum
luck'a
Das
Glück,
hinten
auf
dem
Motorrad
mitzufahren
Walking
boei
epo
pudikka
Wann
werde
ich
es
zu
Fuß
erreichen?
Veena
roshamum
sohamum
Vergeblicher
Zorn
und
Kummer
Tye
up
panniruche
Haben
mich
gefesselt
Bona
bhokudu
hair'unYu
enna
vitruche
Sogar
mein
Haar
hat
mich
verlassen
Kaadhal
pechu
happy
scotch'u
Liebesgespräche,
glücklicher
Scotch
Marriage
achu
ellaam
pochu
Heirat
geschah,
alles
ist
weg
Boattu
veccha
kaadhal
ditam
Der
ausgeheckte
Liebesplan
Enna
boattu
tall
vandhu
nikkude
Hat
mich
beiseite
geschoben
und
steht
da
Edtu
vabbi
chalai
kooda
inge
Sogar
die
achtspurige
Straße
hier
Gundu
kuli
aaqi
mukude
Ist
voller
Schlaglöcher
geworden
und
ächzt
My
future
romp
torture
Meine
Zukunft
ist
eine
große
Qual
Total
damage
aaqi
fracture
Total
beschädigt,
wurde
zu
einem
Bruch
Cycle
wheel'a
pola
vatakky
(vatakky)
Wie
ein
Fahrradrad,
mein
Leben
(mein
Leben)
Enna
mela
kim
parkk
(parkk)
Schubst
mich
rauf
und
runter
(runter)
Bike'kil
back'kil
poghum
luck'a
(luck'a)
Das
Glück,
hinten
auf
dem
Motorrad
mitzufahren
(mitzufahren)
Walking
boei
epo
pudikka
(pudikka)
Wann
werde
ich
es
zu
Fuß
erreichen
(erreichen)?
Ott
serupponnu
pola
Wie
ein
einzelner
Schuh
Enakkoru
life'u
ketachiruche
Habe
ich
ein
Leben
bekommen
Chiththi
kodumiku
mela
Schlimmer
als
die
Grausamkeit
einer
Stiefmutter
Enakkoru
wife'u
amainchruche
Habe
ich
eine
Frau
bekommen
My
future
romp
torture
Meine
Zukunft
ist
eine
große
Qual
Total
damage
aaqi
fracture
Total
beschädigt,
wurde
zu
einem
Bruch
Cycle
wheel'a
pola
vatakky
Wie
ein
Fahrradrad,
mein
Leben
Enna
mela
kim
parkk
Schubst
mich
rauf
und
runter
Bike'kil
back'kil
poghum
luck'a
Das
Glück,
hinten
auf
dem
Motorrad
mitzufahren
Walking
boei
epo
pudikka
Wann
werde
ich
es
zu
Fuß
erreichen?
Veena
roshamum
sohamum
Vergeblicher
Zorn
und
Kummer
Tye
up
panniruche
Haben
mich
gefesselt
Bona
bhokudu
hair'unYu
enna
vitruche
Sogar
mein
Haar
hat
mich
verlassen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arunraja, Yuvanshankar Raaja
Attention! Feel free to leave feedback.