Yuvan Shankar Raja feat. Jithin Raj - Cycle Wheela Pola (From "Dikkiloona") - translation of the lyrics into German

Cycle Wheela Pola (From "Dikkiloona") - Jithin Raj , Yuvanshankar Raja translation in German




Cycle Wheela Pola (From "Dikkiloona")
Wie ein Fahrradrad (Aus "Dikkiloona")
Ott serupponnu pola
Wie ein einzelner Schuh
Enakkoru life'u ketachiruche
Habe ich ein Leben bekommen
Chiththi kodumiku mela
Schlimmer als die Grausamkeit einer Stiefmutter
Enakkoru wife'u amainchruche
Habe ich eine Frau bekommen
My future romp torture
Meine Zukunft ist eine große Qual
Total damage aaqi fracture
Total beschädigt, wurde zu einem Bruch
Cycle wheel'a pola vatakky
Wie ein Fahrradrad, mein Leben
Enna mela kim parkk
Schubst mich rauf und runter
Bike'kil back'kil poghum luck'a
Das Glück, hinten auf dem Motorrad mitzufahren
Walking boei epo pudikka
Wann werde ich es zu Fuß erreichen?
Veena roshamum sohamum
Vergeblicher Zorn und Kummer
Tye up panniruche
Haben mich gefesselt
Bona bhokudu hair'unYu enna vitruche
Sogar mein Haar hat mich verlassen
Kaadhal pechu happy scotch'u
Liebesgespräche, glücklicher Scotch
Marriage achu ellaam pochu
Heirat geschah, alles ist weg
Boattu veccha kaadhal ditam
Der ausgeheckte Liebesplan
Enna boattu tall vandhu nikkude
Hat mich beiseite geschoben und steht da
Edtu vabbi chalai kooda inge
Sogar die achtspurige Straße hier
Gundu kuli aaqi mukude
Ist voller Schlaglöcher geworden und ächzt
My future romp torture
Meine Zukunft ist eine große Qual
Total damage aaqi fracture
Total beschädigt, wurde zu einem Bruch
Cycle wheel'a pola vatakky (vatakky)
Wie ein Fahrradrad, mein Leben (mein Leben)
Enna mela kim parkk (parkk)
Schubst mich rauf und runter (runter)
Bike'kil back'kil poghum luck'a (luck'a)
Das Glück, hinten auf dem Motorrad mitzufahren (mitzufahren)
Walking boei epo pudikka (pudikka)
Wann werde ich es zu Fuß erreichen (erreichen)?
Ott serupponnu pola
Wie ein einzelner Schuh
Enakkoru life'u ketachiruche
Habe ich ein Leben bekommen
Chiththi kodumiku mela
Schlimmer als die Grausamkeit einer Stiefmutter
Enakkoru wife'u amainchruche
Habe ich eine Frau bekommen
My future romp torture
Meine Zukunft ist eine große Qual
Total damage aaqi fracture
Total beschädigt, wurde zu einem Bruch
Cycle wheel'a pola vatakky
Wie ein Fahrradrad, mein Leben
Enna mela kim parkk
Schubst mich rauf und runter
Bike'kil back'kil poghum luck'a
Das Glück, hinten auf dem Motorrad mitzufahren
Walking boei epo pudikka
Wann werde ich es zu Fuß erreichen?
Veena roshamum sohamum
Vergeblicher Zorn und Kummer
Tye up panniruche
Haben mich gefesselt
Bona bhokudu hair'unYu enna vitruche
Sogar mein Haar hat mich verlassen





Writer(s): Arunraja, Yuvanshankar Raaja


Attention! Feel free to leave feedback.