Lyrics and translation Yuvan Shankar Raja feat. Prithivee - Agalaathey
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
நடை
பாதை
பூவணங்கள்
பார்த்து
Walking
on
flower
paths
நிகழ்கால
கனவுகளில்
பூத்து
Blossoming
in
dreams
present
ஒரு
மூச்சின்
ஓசையிலே
In
the
melody
of
one
breath
ஒன்றாய்
வாழ்ந்திருப்போம்
We'll
live
together
வா
உள்ளங்கைகளை
கோர்த்து
Come,
clasp
our
hands
together
கைரேகை
மொத்தமும்
சேர்த்து
Uniting
all
our
lines
சில
தூர
பயணங்கள்
Some
distant
journeys
சிறகாய்
சேர்ந்திருப்போம்
Together
we'll
fly
அகலாதே
அகலாதே
Don't
move
away,
don't
move
away
நொடிகூட
நகராதே
Don't
shift
even
for
a
second
செல்லாதே
செல்லாதே
Don't
go,
don't
go
கணம்
தாண்டி
போகாதே
Don't
pass
the
moment
நகராமல்
உன்முன்
நின்றே
Standing
before
you,
unmoving
பிடிவாதம்
செய்ய
வேண்டும்
I
have
to
insist
அசராமல்
முத்தம்
தந்தே
Kissing
without
stopping
அலங்காரம்
செய்ய
வேண்டும்
I
have
to
beautify
நடை
பாதை
பூவணங்கள்
பார்த்து
Walking
on
flower
paths
நிகழ்கால
கனவுகளில்
பூத்து
Blossoming
in
dreams
present
ஒரு
மூச்சின்
ஓசையிலே
In
the
melody
of
one
breath
ஒன்றாய்
வாழ்ந்திருப்போம்
We'll
live
together
வா
உள்ளங்கைகளை
கோர்த்து
Come,
clasp
our
hands
together
கைரேகை
மொத்தமும்
சேர்த்து
Uniting
all
our
lines
சில
தூர
பயணங்கள்
Some
distant
journeys
சிறகாய்
சேர்ந்திருப்போம்
Together
we'll
fly
நீ
எந்தன்
வாழ்வில்
மாறுதல்
You're
the
change
in
my
life
என்
இதயம்
கேட்ட
ஆறுதல்
The
comfort
my
heart
asked
for
மடி
சாயும்
மனைவியே
My
reclining
wife
பொய்
கோப
புதல்வியே
My
adorably
angry
daughter
நடு
வாழ்வில்
வந்த
உறவு
நீ
The
relationship
that
came
in
midlife
நெடுந்தூரம்
தொடரும்
நினைவு
நீ
The
memory
that
will
continue
for
a
long
time
இதயத்தின்
தலைவி
நீ
You're
the
queen
of
my
heart
பேரன்பின்
பிறவி
நீ
You're
the
rebirth
of
great
love
என்
குறைகள்
நூறை
மறந்தவள்
The
one
who
forgot
my
hundred
flaws
எனக்காக
தன்னை
துறந்தவள்
The
one
who
sacrificed
herself
for
me
மனசாலே
என்னை
மணந்தவள்
The
one
who
married
me
in
her
mind
அன்பாலே
உயிரை
அளந்தவள்
The
one
who
measured
her
life
with
love
உன்
மருதை
என்
மரமாய்
ஆனதே
Your
neem
became
my
tree
நடை
பாதை
பூவணங்கள்
பார்த்து
Walking
on
flower
paths
நிகழ்கால
கனவுகளில்
பூத்து
Blossoming
in
dreams
present
ஒரு
மூச்சின்
ஓசையிலே
In
the
melody
of
one
breath
ஒன்றாய்
வாழ்ந்திருப்போம்(ஒன்றாய்
வாழ்ந்திருப்போம்)
We'll
live
together(we'll
live
together)
வா
உள்ளங்கைகளை
கோர்த்து
Come,
clasp
our
hands
together
கைரேகை
மொத்தமும்
சேர்த்து
Uniting
all
our
lines
சில
தூர
பயணங்கள்
Some
distant
journeys
சிறகாய்
சேர்ந்திருப்போம்(சிறகாய்
சேர்ந்திருப்போம்)
Together
we'll
fly(together
we'll
fly)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): PA VIJAY, YUVAN SHANKAR RAJA
Attention! Feel free to leave feedback.