Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chhoti Chhoti Aankhen
Маленькие глазки
Chhoti-choori
aankhein
muskaaein
Маленькие-маленькие
глазки
улыбаются
Maa
banne
ki
khushi
laaye
Радость
материнства
приносят
Chhote-chhote
qadamon
ki
aahat
Топот
маленьких-маленьких
ножек
Kaanon
mein
ras
koi
ghul
jaaye
Словно
сладость
в
ушах
растворяется
Sona,
kabhi
duuri
na
ho
ye
dobara
Золотая
моя,
пусть
разлуки
больше
не
будет
вновь
Munna,
har
maa
ki
aankhon
ka
hai
taara
Сынок,
зеница
ока
каждой
матери
Aapas
mein
pyaar
rahe,
khushiyon
ki
dhaar
rhe
Пусть
любовь
будет
между
нами,
пусть
течет
поток
счастья
Palkon
ki
dhundh
mite,
tim-tim
ho
taqdeer
ke
taare
Пусть
туман
с
ресниц
сойдет,
пусть
мерцают
звезды
судьбы
Tujhse
mera
jeewan
har-pal
gulzaar
rahe
С
тобой
моя
жизнь
каждый
миг
цветет
Ab
to
tere
kaaran
ghar
aayi
hain
aaj
bahaarein
Теперь
из-за
тебя
сегодня
в
дом
пришла
весна
Chhoti-choori
aankhein
muskaaein
Маленькие-маленькие
глазки
улыбаются
Maa
banne
ki
khushi
laaye
Радость
материнства
приносят
Chhote-chhote
qadamon
ki
aahat
Топот
маленьких-маленьких
ножек
Kaanon
mein
ras
koi
ghul
jaaye
Словно
сладость
в
ушах
растворяется
Dooji
baarish
ki
boondein
jaise
jhilmil
saaf
lage
Как
капли
второго
дождя,
что
сверкают
чистотой
Aisa
ye
dooja
janam
meri
aankhon
ko
ye
khwaaab
lage
Такое
это
второе
рождение,
моим
глазам
кажется
сном
Jang
ke
maidaan
main
apno
ka
saath
jawab
lage
На
поле
битвы
поддержка
близких
кажется
ответом
Khanjar
pe
ambar
ko
rakh
doon
to
gulaab
lage
lab
Если
небо
на
кинжал
положу,
твои
губы
покажутся
розой
Lab
the
patthar
mere,
khamoshi
andhere
Мои
губы
были
камнем,
тишина
была
тьмой
Toota-toora
dil
tha,
tum
pyaar
ke
geet
se
behlaye
Сердце
было
разбито,
ты
успокоила
его
песнями
любви
Aapas
mein
pyaar
rhe,
khushiyon
ki
dhaar
rhe
Пусть
любовь
будет
между
нами,
пусть
течет
поток
счастья
Palkon
ki
dhundh
mite,
tim-tim
ho
taqdeer
ke
taare
Пусть
туман
с
ресниц
сойдет,
пусть
мерцают
звезды
судьбы
Ae
mehjabeen,
aafreen,
dekha
jise
tha
kahin
О
луноликая,
прекрасная,
которую
я
где-то
видел
Wo
gul-badan,
gul-nasheen
tu
to
nahi,
tu
to
nahi
Та,
с
телом
цветка,
сидящая
среди
роз,
не
ты
ли
это,
не
ты
ли?
Bachhpan
ka
wo
pyaar
jo
dil
me
chhupa
tha
kahin
Та
детская
любовь,
что
была
спрятана
где-то
в
сердце
Wo
ishq
ki
roshni
tu
to
nahi,
tu
to
nahi
Тот
свет
любви
- не
ты
ли
это,
не
ты
ли?
Are,
mere
dil
mein
tu
aai
kisi
ek
parinde
sa
Эй,
в
мое
сердце
ты
вошла,
словно
птица
Bas
gai
dil
mein
tu
mere
barson
baashinde
sa
Поселилась
ты
в
моем
сердце,
как
давний
его
житель
Aaja,
beete
kal
mein
jeete
hain
Приди,
давай
проживем
вчерашний
день
Aaja,
chaahat
ke
ambar
chhute
hain
Приди,
коснемся
небес
желания
Chhoti-choori
aankhein
muskaaein
Маленькие-маленькие
глазки
улыбаются
Maa
banne
ki
khushi
laaye
Радость
материнства
приносят
Chhote-chhote
qadamon
ki
aahat
Топот
маленьких-маленьких
ножек
Kaanon
mein
ras
koi
ghul
jaaye
Словно
сладость
в
ушах
растворяется
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yuvan Shankar Raja, Raqueeb Alam
Attention! Feel free to leave feedback.