Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu
şehir
sensiz
çok
soğuk
Этот
город
без
тебя
очень
холодный
Çok
soğuk
çok
soğuk
Очень
холодный,
очень
холодный
Bu
şehir
sensiz
çok
soğuk
Этот
город
без
тебя
очень
холодный
Üşüyorum
halla
Мне
холодно,
правда
Üşüyorum
halla
Мне
холодно,
правда
Üşüyorum
gece
karanlığa
al
beni
Мне
холодно,
ночь,
забери
меня
во
тьму
Karanlığa
al
beni
Karanlığa
al
beni
kurtar
baby
Забери
меня
во
тьму,
забери
меня
во
тьму,
спаси
меня,
детка
Seni
göremiyorum
ama
ölemiyorum
Я
не
вижу
тебя,
но
и
умереть
не
могу
Neden
bilemiyorum
baby
Почему,
не
знаю,
детка
Beni
yarınlara
al
beni
yarınlara
al
beni
yarınlara
al
baby
Забери
меня
в
завтра,
забери
меня
в
завтра,
забери
меня
в
завтра,
детка
İnan
bilemiyorum
beni
yenemiyorum
tek
hatam
neydi
baby?
Поверь,
не
знаю,
не
могу
себя
победить,
в
чем
была
моя
единственная
ошибка,
детка?
Üstüme
gel
canım
acımaz
hadi
Нападай
на
меня,
мне
не
больно,
давай
Bakıp
sırıtırım
yaralarıma
Я
буду
смотреть
и
улыбаться
своим
ранам
Bişeyimiz
kalmaz
bir
sarılalım
У
нас
ничего
не
останется,
давай
обнимемся
Bu
şehrin
caddesi
maddesi
her
yeri
Улицы
этого
города,
его
суть,
все
вокруг
Yokluğuna
bulanınca
oluyor
buz
gibi
Когда
я
сталкиваюсь
с
твоим
отсутствием,
становится
ледяным
Bazen
seni
düşünmek
bile
suç
gibi
Иногда
даже
думать
о
тебе
- как
преступление
Neden
herşeyi
erteledik
Почему
мы
все
откладывали
Düzelemedik
sendeledik
Мы
не
смогли
исправиться,
спотыкались
Bu
gece
yan
yana
gelemedik
Сегодня
ночью
мы
не
смогли
быть
вместе
Dürüstçe
her
şeyi
suratına
söylemedimde
Честно
говоря,
я
так
и
не
сказал
тебе
все
в
лицо
Her
yer
karanlık
bunu
seviyorum
etmem
şikayet
Везде
темнота,
я
люблю
это,
не
жалуюсь
Seni
kıskanıyor
inan
seksen
vilayet
Поверь,
тебя
ревнуют
восемьдесят
одна
провинция
(вся
Турция)
Üşüyorum
hala
Мне
все
еще
холодно
Üşüyorum
gece
karanlığa
al
beni
Мне
холодно,
ночь,
забери
меня
во
тьму
Karanlığa
al
beni
Karanlığa
al
beni
kurtar
baby
Забери
меня
во
тьму,
забери
меня
во
тьму,
спаси
меня,
детка
Seni
göremiyorum
ama
ölemiyorum
Я
не
вижу
тебя,
но
и
умереть
не
могу
Neden
bilemiyorum
baby
Почему,
не
знаю,
детка
Beni
yarınlara
al
beni
yarınlara
al
beni
yarınlara
al
baby
Забери
меня
в
завтра,
забери
меня
в
завтра,
забери
меня
в
завтра,
детка
İnan
bilemiyorum
beni
yenemiyorum
tek
hatam
neydi
baby?
Поверь,
не
знаю,
не
могу
себя
победить,
в
чем
была
моя
единственная
ошибка,
детка?
İçim
dolu
yine
yaralara
Моя
душа
снова
полна
ран
Huzurum
bu
gece
nerede?
Где
мой
покой
этой
ночью?
Beni
bir
gece
de
aramasa
Если
она
не
позвонит
мне
хотя
бы
одной
ночью
Aklım
kalıyor
bu
nerelerde?
Мои
мысли
остаются,
где
же
это?
Seni
istedim
her
şeyden
çok
Я
хотел
тебя
больше
всего
на
свете
Artık
hiç
bir
yol
yok
Теперь
нет
никакого
пути
İçi
dolu
her
şey
bomboş
Все
полно,
но
все
пусто
Eskiler
eskidi
yol
yok
Старое
стало
старым,
пути
нет
Yine
üşüyorum
gece
karanlık
Мне
снова
холодно,
ночь
темна
İnan
bütün
kalbim
kararlı
Поверь,
все
мое
сердце
полно
решимости
Yaşamayayım
bir
daha
Пусть
я
больше
не
буду
жить
Seni
istemiyorum
artık
Я
больше
не
хочу
тебя
Üşüyorum
gece
karanlığa
al
beni
Мне
холодно,
ночь,
забери
меня
во
тьму
Karanlığa
al
beni
Karanlığa
al
beni
kurtar
baby
Забери
меня
во
тьму,
забери
меня
во
тьму,
спаси
меня,
детка
Seni
göremiyorum
ama
ölemiyorum
Я
не
вижу
тебя,
но
и
умереть
не
могу
Neden
bilemiyorum
baby
Почему,
не
знаю,
детка
Beni
yarınlara
al
beni
yarınlara
al
beni
yarınlara
al
baby
Забери
меня
в
завтра,
забери
меня
в
завтра,
забери
меня
в
завтра,
детка
İnan
bilemiyorum
beni
yenemiyorum
tek
hatam
neydi
baby?
Поверь,
не
знаю,
не
могу
себя
победить,
в
чем
была
моя
единственная
ошибка,
детка?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Simon Onofrei
Attention! Feel free to leave feedback.