Yvar feat. Priscilla Stinissen - Voor Het Eerst Na Al Die Jaren - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Yvar feat. Priscilla Stinissen - Voor Het Eerst Na Al Die Jaren




De ramen gaan open en kijk die deur.
Откройте окна и посмотрите на эту дверь.
De hele hal heeft nu al veel kleur.
Весь зал уже залился красками.
En kijk, we hebben zelfs een feestservies.
И Смотри, у нас даже есть праздничная служба.
Te lang was dit een hele hal.
Слишком долго это был целый зал.
In onze balzaal nooit een bal.
В нашем зале никогда не бывает бала.
Eindelijk waait hier een frisse bries.
Наконец-то здесь дует свежий ветерок.
En er komen echte mensen.
И приходят настоящие люди.
Da's even wennen misschien.
К этому нужно привыкнуть.
Maar wauw, wat heb ik daarnaar uitgezien.
Но ничего себе, я ждал этого с нетерпением.
Want voor het eerst na al die jaren
Потому что впервые после всех этих лет ...
Klinkt hier straks weer feestgezang.
Снова похоже на пение на вечеринке.
Voor het eerst na al die jaren
Впервые за все эти годы.
Zal ik dansen urenlang.
Я буду танцевать часами.
M'n maag speelt wat op van de zenuwen,
Мой желудок немного нервничает,
Maar daar kom ik wel overheen.
Но я справлюсь.
Want voor het eerst na al die jaren
Потому что впервые после всех этих лет ...
Ben ik niet alleen.
Я не одинок.
Ik kan niet wachten tot ik de gasten ontmoet.
Не могу дождаться встречи с гостями.
Misschien ontmoet ik de ware wel.
Может быть, я встречу того самого.
En straks, ik denk zo rond zeven uur
А позже, думаю, часов в семь.
Sta ik bevallig bij de muur,
Я грациозно стою у стены-
Een toonbeeld van verfijning.
Образец утонченности.
Oe, là, là.
О-ля-ля.
En plotseling zie ik hem dan staan.
И вдруг я вижу, что он стоит там.
Een prachtige prins, hij lacht spontaan.
Прекрасный принц, он непроизвольно улыбается.
Vol schrik stop ik m'n mond vol chocola ...
Я положил свой рот, полный шоколада, полный страха ...
Maar hij blijft gezellig praten
Но он продолжает говорить.
En hij lacht om wat ik doe.
И он смеется над тем, что я делаю.
Hoe anders was mijn leven tot nu toe.
Как изменилась моя жизнь до сих пор.
Voor het eerst na al die jaren
Впервые за все эти годы.
Krijgt de dag een gouden rand.
День обретает золотой оттенок.
Voor het eerst na al die jaren
Впервые за все эти годы.
Kan iemand vragen om mijn hand.
Кто-нибудь, попросите моей руки.
En oké, in het echt gaat het anders
И ладно, в реальной жизни все по-другому.
Dan in kasteelromans.
Чем в романах о замках.
Maar voor het eerst na al die jaren
Но впервые за все эти годы ...
Maak ik nu echt een kans.
Теперь у меня действительно есть шанс.
{Laat niemand toe, spreek niemand aan.
{Никого не впускай, ни с кем не разговаривай.
Wees gehoorzaam en ga hier niet vandaan.
Будь послушным и не уходи отсюда.
Voel niets, doe niets dat iets verraadt.
Не чувствуй ничего, не делай ничего, что могло бы что-то выдать.
Want één verkeerde stap en 't is te laat.}
Потому что один неверный шаг - и будет слишком поздно.}
{Gelukkig duurt het maar een dag.} Al duurt het maar een dag!
счастью, это займет всего один день.
{Alleen omdat het hoort.} Het is zoals het hoort!
{Только потому, что так должно быть.
{Goed dan, wachter, open nu de poort.} De poort!
{Хорошо, стражник, открой ворота.
Voor het eerst na al die jaren {Laat niemand toe, spreek niemand aan.}
Впервые за все эти годы (никого не впускай, ни с кем не разговаривай.)
Zal ik we er nieuwe mensen zien. {Wees gehoorzaam en ga hier niet vandaan.}
Я увижу там новых людей. {будьте послушны и не уходите отсюда.}
Ik hoop op nieuw geluksgevoel. {Zeg niets ...}
Я надеюсь на новое счастье. {ничего не говори ...}
En liefde zelfs misschien. {Voel niets, doe niets dat iets verraadt.}
И, может быть, даже любовь. {Не чувствуй ничего, не делай ничего, что бы что-то выдало.}
Maar morgen zal alles voorbij zijn,
Но завтра все будет кончено.
Dus vandaag, 't is wat ik zeg.
Поэтому сегодня я говорю именно это.
Ja, voor het eerst na al die jaren,
Да, впервые за все эти годы...
Voor het eerst na al die jaren
Впервые за все эти годы.
Staat niets mij in de weg.
Ничто не стоит у меня на пути.






Attention! Feel free to leave feedback.