Yves Duteil & Jeanne Moreau - L'adolescente - translation of the lyrics into German




L'adolescente
Die Heranwachsende
Dis, est l'amour, le grand amour que j'attendais
Sag, wo ist die Liebe, die große Liebe, auf die ich wartete?
Est-il, dans une ville ou dans une île qu'on a perdu
Ist sie in einer Stadt oder auf einer Insel, die man verloren hat?
Il est dans le berceau des destins
Sie ist in der Wiege des Schicksals,
À la croisée des chemins sous les rameaux de jasmins dans la chaleur de l'été
an der Kreuzung der Wege, unter Jasminzweigen, in der Sommerhitze,
Caché dans le creux des mains, tout près de la vérité
verborgen in den Handflächen, ganz nah an der Wahrheit.
Dis, c'est quoi l'amour, le grand amour que j'attendais
Sag, was ist die Liebe, die große Liebe, auf die ich wartete?
Est-il un oiseau fou, un chien, un loup qui s'est perdu
Ist sie ein verrückter Vogel, ein Hund, ein Wolf, der sich verirrt hat?
Il est un voyageur étranger
Sie ist ein fremder Reisender,
Un solitaire messager qui vient pour tout déranger dans la chaleur de l'été
ein einsamer Bote, der kommt, um alles durcheinanderzubringen in der Sommerhitze.
Il est la peur du berger qui garde la vérité
Sie ist die Angst des Hirten, der die Wahrheit hütet.
Dis, qui est l'amour, le grand amour que j'attendais
Sag, wer ist die Liebe, die große Liebe, auf die ich wartete?
Est-il fort comme le vent, blond comme le temps, le temps perdu
Ist sie stark wie der Wind, blond wie die Zeit, die verlorene Zeit?
Il est, comme le trajet de la fronde
Sie ist wie der Flug der Schleuder,
Comme la course du monde, la mélodie de la ronde dans la chaleur de l'été
wie der Lauf der Welt, die Melodie des Reigens in der Sommerhitze,
Comme les fleurs qui abondent, tout près de la vérité
wie die Blumen, die in Hülle und Fülle blühen, ganz nah an der Wahrheit.
Oui, c'est toi l'amour, le grand amour que j'attendais
Ja, du bist die Liebe, die große Liebe, auf die ich wartete.
Tu es l'ange, le fou, l'oiseau, le loup jamais perdu
Du bist der Engel, der Narr, der Vogel, der Wolf, der nie verloren ist.





Writer(s): Philippe Sarde


Attention! Feel free to leave feedback.