Yves Duteil - Au Parc Monceau - translation of the lyrics into German

Au Parc Monceau - Yves Duteiltranslation in German




Au Parc Monceau
Im Parc Monceau
Au Parc Monceau
Im Parc Monceau
Entre les grilles et les arceaux
Zwischen den Gittern und den Bögen
Les enfants sages ont des cerceaux
Die braven Kinder haben Reifen
Au fil de l'eau
Am Wasserlauf
Dissimulés dans les roseaux
Versteckt im Schilf
On entend piailler les oiseaux
Hört man die Vögel zwitschern
Le Parc Monceau
Der Parc Monceau
Petit morceau de mon histoire
Kleines Stück meiner Geschichte
Le vieux monsieur des balançoires
Der alte Herr von den Schaukeln
Les cygnes noirs
Die schwarzen Schwäne
La ville
Die Stadt
Était à l'autre bout du monde
War am anderen Ende der Welt
Entre le lac et la Rotonde...
Zwischen dem See und der Rotunde...
Au Parc Monceau
Im Parc Monceau
Entre les grilles et les arceaux
Zwischen den Gittern und den Bögen
Les cours d'histoire avaient bon dos
Der Geschichtsunterricht war ein guter Vorwand
Près du métro
Nahe der Metro
Elle m'attendait sans dire un mot
Sie wartete auf mich, ohne ein Wort zu sagen
J'ai pris sa main comme un cadeau
Ich nahm ihre Hand wie ein Geschenk
Le Parc Monceau
Der Parc Monceau
Premier baiser de mon histoire
Erster Kuss meiner Geschichte
Sur un des bancs d'une allée noire
Auf einer Bank in einer dunklen Allee
Un peu d'espoir
Ein wenig Hoffnung
La peur
Die Angst
La folle envie d'oublier l'heure
Der wahnsinnige Wunsch, die Zeit zu vergessen
Ma main posée contre son cœur...
Meine Hand auf ihr Herz gelegt...
Au Parc Monceau
Im Parc Monceau
Entre les grilles et les arceaux
Zwischen den Gittern und den Bögen
Le bonheur a fait son berceau
Das Glück hat seine Wiege gebaut
Pour nos seize ans
Für unsere sechzehn Jahre
La pyramide et ses mille ans
Die Pyramide und ihre tausend Jahre
Nous avait cachée des passants
Hatte uns vor den Passanten versteckt
Un parc en France
Ein Park in Frankreich
Petit morceau de mon enfance
Kleines Stück meiner Kindheit
j'ai trouvé l'adolescence
Wo ich die Jugend fand
Un jour de chance
Ein Glückstag
Un square
Ein Square
Bien à l'abri dans ma mémoire
Gut geschützt in meiner Erinnerung
Quand j'y retourne par hasard...
Wenn ich zufällig dorthin zurückkehre...
Au Parc Monceau
Im Parc Monceau
Entre les grilles et les arceaux
Zwischen den Gittern und den Bögen
Entre les gardes et les landaus
Zwischen den Wärtern und den Kinderwagen
Au Parc Monceau
Im Parc Monceau
Entre les fleurs et les moineaux
Zwischen den Blumen und den Spatzen
Les cours d'histoire avaient bon dos...
Der Geschichtsunterricht war ein guter Vorwand...





Writer(s): Yves Duteil


Attention! Feel free to leave feedback.