Lyrics and translation Yves Duteil - Au Parc Monceau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au Parc Monceau
At the Parc Monceau
Au
Parc
Monceau
At
the
Parc
Monceau
Entre
les
grilles
et
les
arceaux
Between
the
gates
and
the
arches
Les
enfants
sages
ont
des
cerceaux
Well-behaved
kids
have
hoops
Au
fil
de
l'eau
Along
the
water
Dissimulés
dans
les
roseaux
Hidden
in
the
reeds
On
entend
piailler
les
oiseaux
We
hear
the
birds
chirping
Le
Parc
Monceau
The
Parc
Monceau
Petit
morceau
de
mon
histoire
A
little
piece
of
my
story
Le
vieux
monsieur
des
balançoires
The
old
man
on
the
swings
Les
cygnes
noirs
The
black
swans
Était
à
l'autre
bout
du
monde
Was
at
the
other
end
of
the
world
Entre
le
lac
et
la
Rotonde...
Between
the
lake
and
the
Rotunda...
Au
Parc
Monceau
At
the
Parc
Monceau
Entre
les
grilles
et
les
arceaux
Between
the
gates
and
the
arches
Les
cours
d'histoire
avaient
bon
dos
The
history
lessons
were
a
joke
Près
du
métro
Near
the
metro
Elle
m'attendait
sans
dire
un
mot
She
waited
for
me
without
saying
a
word
J'ai
pris
sa
main
comme
un
cadeau
I
took
her
hand
like
a
gift
Le
Parc
Monceau
The
Parc
Monceau
Premier
baiser
de
mon
histoire
First
kiss
of
my
story
Sur
un
des
bancs
d'une
allée
noire
On
one
of
the
benches
in
a
dark
alley
Un
peu
d'espoir
A
bit
of
hope
La
folle
envie
d'oublier
l'heure
The
crazy
desire
to
forget
the
time
Ma
main
posée
contre
son
cœur...
My
hand
against
her
heart...
Au
Parc
Monceau
At
the
Parc
Monceau
Entre
les
grilles
et
les
arceaux
Between
the
gates
and
the
arches
Le
bonheur
a
fait
son
berceau
Happiness
was
born
Pour
nos
seize
ans
For
our
sixteenth
birthdays
La
pyramide
et
ses
mille
ans
The
pyramid
and
its
thousand
years
Nous
avait
cachée
des
passants
Had
hidden
us
from
the
passersby
Un
parc
en
France
A
park
in
France
Petit
morceau
de
mon
enfance
A
little
piece
of
my
childhood
Où
j'ai
trouvé
l'adolescence
Where
I
found
adolescence
Un
jour
de
chance
A
lucky
day
Bien
à
l'abri
dans
ma
mémoire
Well
hidden
in
my
memory
Quand
j'y
retourne
par
hasard...
When
I
return
there
by
chance...
Au
Parc
Monceau
At
the
Parc
Monceau
Entre
les
grilles
et
les
arceaux
Between
the
gates
and
the
arches
Entre
les
gardes
et
les
landaus
Between
the
guards
and
the
strollers
Au
Parc
Monceau
At
the
Parc
Monceau
Entre
les
fleurs
et
les
moineaux
Between
the
flowers
and
the
sparrows
Les
cours
d'histoire
avaient
bon
dos...
The
history
lessons
were
a
joke...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yves Duteil
Attention! Feel free to leave feedback.