Yves Duteil - Au Temps Du Pain Et De L'eau - translation of the lyrics into German

Au Temps Du Pain Et De L'eau - Yves Duteiltranslation in German




Au Temps Du Pain Et De L'eau
Zur Zeit von Brot und Wasser
Au temps nous n'avions que du pain et de l'eau,
Zu der Zeit, als wir nur Brot und Wasser hatten,
tu trouvais moyen de nous faire des gâteaux
Wo du einen Weg fandest, uns Kuchen zu backen,
Ton amour dépassait les murs de la maison
Deine Liebe ging über die Mauern des Hauses hinaus,
En guise de cadeau, je t'offrais des chansons
Als Geschenk schenkte ich dir Lieder.
On pourrait supposer que les choses ont changé
Man könnte annehmen, dass sich die Dinge geändert haben,
Mais ta main dans la mienne est toujours si serrée
Aber deine Hand in meiner ist immer noch so fest gehalten,
Que même en plein sommeil, nos rêves entremêlés
Dass selbst im tiefsten Schlaf unsere verwobenen Träume
Nous préparent des jours qu'il me reste à chanter
Uns Tage vorbereiten, die mir zu besingen bleiben.
Le Soleil un matin se lèvera sans nous
Die Sonne wird eines Morgens ohne uns aufgehen,
Mais nous serons ensemble ailleurs, un peu partout
Aber wir werden zusammen sein, anderswo, ein wenig überall,
Dans tout ce qu'on bâtit, guidés par ton sourire
In allem, was wir bauen, geleitet von deinem Lächeln,
Les coeurs que ton regard m'a permis d'entrouvrir
Die Herzen, die dein Blick mir zu öffnen erlaubte.
Sur les lieux, les objets qui les ont abrités,
An den Orten, den Gegenständen, die sie beherbergten,
Les instants de bonheur restent à jamais gravés
Die Glücksmomente bleiben für immer eingraviert,
Maillons de cette chaîne le temps n'a plus cours
Glieder dieser Kette, wo die Zeit keine Rolle mehr spielt,
Je suis sûr qu'on demeure à travers son amour
Ich bin sicher, dass wir durch deine Liebe weiterleben.
Toit tes éclats de rire ont parsemé la vie
Dein helles Lachen hat das Leben gesprenkelt
De ces millions d'étoiles que l'on peut voir d'ici
Mit diesen Millionen von Sternen, die man von hier aus sehen kann,
On peut trouver le ciel en cherchant leur lumière
Man kann den Himmel finden, indem man ihr Licht sucht,
Aux sources de tes yeux, je bois tout l'Univers
An den Quellen deiner Augen trinke ich das ganze Universum.
Tu sèmes autour de toi ces graines de tendresse
Du säst um dich herum diese Samen der Zärtlichkeit,
Qui germent, qui fleurissent et s'ouvrent en richesse
Die keimen, blühen und sich in Reichtum entfalten,
La voile de ton amour entraînée par le vent
Das Segel deiner Liebe, vom Wind getragen,
Nous emporte plus haut comme un grand cerf-volant
Trägt uns höher empor wie ein großer Drachen.
Mais je crois que j'irai beaucoup plus loin encore
Aber ich glaube, ich werde noch viel weiter gehen,
Pour couvrir de soleil les chemins de ton corps
Um die Wege deines Körpers mit Sonne zu bedecken,
Et pour que notre histoire ne soit jamais finie
Und damit unsere Geschichte niemals endet,
J'épouserai ton âme au seuil du Paradis
Werde ich deine Seele an der Schwelle zum Paradies heiraten.
Comme au temps des goûters au pain et à l'eau
Wie zur Zeit der Vesper, wo bei Brot und Wasser
Tu trouvais le moyen de nous faire des gâteaux
Du den Weg fandest, uns Kuchen zu backen,
Ton amour a franchi les murs de l'horizon
Deine Liebe hat die Mauern des Horizonts durchbrochen,
Et quand pour te fêter je t'écris des chansons,
Und wenn ich, um dich zu feiern, dir Lieder schreibe,
Il est vrai qu'à présent les choses ont bien changé
Es ist wahr, dass sich die Dinge jetzt sehr geändert haben,
Mais ta main dans la mienne est toujours si serrée
Aber deine Hand in meiner ist immer noch so fest gehalten,
Que même en plein sommeil nos rêves entremêlés
Dass selbst im tiefsten Schlaf unsere verwobenen Träume
Me rendent à la lumière, et me portent à chanter.
Mich zum Licht zurückführen und mich zum Singen bringen.





Writer(s): Yves Duteil

Yves Duteil - Dans l'air des mots anthologie 101 chansons
Album
Dans l'air des mots anthologie 101 chansons
date of release
17-11-2008

1 Les Corses
2 Pour que tu ne meures pas
3 Instants De Trève
4 Le cirque
5 Jusqu'où je t'aime
6 Les fées
7 La Statue D'ivoire
8 Fany
9 Léonore
10 Le mur de la prison d'en face
11 Dans Le Coeur De Léonore
12 Regard impressionniste
13 Les dates anniversaires
14 Le Cours Du Temps
15 La farandole
16 Marie merveille - Marie bonheur
17 Quand les bateaux reviennent
18 L'autre côté
19 Le petit pont de bois
20 La grande maison des vacances
21 Histoire d'amour
22 Le village endormi
23 Les gens sans importance
24 Mélancolie
25 L'écritoire
26 Le simple fait que tu existes
27 Dans l'eau de ses silences
28 Autour d'elle
29 Bientôt Vingt Ans
30 Entre Père Et Mari
31 Au Temps Du Pain Et De L'eau
32 A Mi Chemin De L'existence
33 La Mer Ressemble À Ton Amour
34 Qu'y A T Il Après ?
35 La Ligne De Vie
36 Jonathan
37 La langue de chez nous
38 A Ma Mère
39 Ton absence
40 Le Silence Et La Vérité
41 Les gestes délicats
42 Lettre à mon père
43 Nos yeux se sont croisés
44 N'aie plus peur
45 La tibétaine
46 Grand père Yitzhak
47 La démagogie
48 Aller simple pour l'enfer
49 Mon ami Cévenol
50 Le cœur en Aquitaine
51 Blessures d'enfance
52 Avec les gens de mon village
53 L'enfant poète
54 La rumeur
55 Le bateau
56 Ni messie ni message
57 Hommages
58 Coucher de soleil
59 Le royaume des éléphants
60 Lucille et les libellules
61 La légende des arbres
62 Pour les enfants du monde entier
63 Retour d'Asie
64 Sur une mappemonde
65 Clémentine Et Léon
66 Petite fille
67 La puce et le pianiste
68 Les Batignolles
69 La maman d'Amandine
70 Un lilas pour Eulalie
71 Tarentelle
72 Prendre un enfant
73 L'opéra
74 Frédérique endormie
75 Au Parc Monceau
76 Le Pays des mots d'amour
77 Yen
78 Venise
79 Les mots qu'on n'a pas dits
80 Le Fataliste
81 Les choses qu'on ne dit pas
82 Le chemin du pays où rien n'est impossible
83 Le Temps S'écrit Sur Ton Visage
84 Trente ans
85 Le soleil sur l'agenda
86 J'attends
87 Tisserand
88 J'ai le cœur en bois
89 Hommage Au Passant D'un Soir
90 Apprendre...
91 L'île de Toussaint
92 Avoir et être
93 Pour l'amour d'un enfant
94 Bébé soleil
95 Virages

Attention! Feel free to leave feedback.