Lyrics and translation Yves Duteil - Blessures d'enfance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blessures d'enfance
Раны детства
On
ne
sait
pas
toujours
à
quel
point
les
enfants
Мы
не
всегда
знаем,
насколько
дети
Gardent
de
leurs
blessures
le
souvenir
longtemps
Хранят
воспоминания
о
своих
ранах
долго,
Ni
comme
on
a
raison
d'aider
à
s'épanouir
И
как
важно
помочь
расцвести
Cette
fleur
dans
leur
âme
qui
commence
à
s'ouvrir
Этому
цветку
в
их
душе,
который
начинает
раскрываться.
Moi
qui
rêvais
d'amour
de
musique
et
d'espoir
Я,
мечтавший
о
любви,
музыке
и
надежде,
Je
m'endormais
cerné
de
frayeurs
dans
le
noir
Засыпал,
окруженный
страхами,
в
темноте,
Certain
que
tous
les
rêves
étaient
sans
lendemain
Уверенный,
что
все
мечты
бесплодны,
Je
m'éveillais
toujours
le
vide
entre
les
mains
Я
всегда
просыпался
с
пустотой
в
руках.
Chacun
vivait
pour
lui
dans
sa
tête
en
silence
Каждый
жил
для
себя,
молча,
в
своей
голове,
Et
je
chantais
mon
âme
en
pleine
indifférence
А
я
пел
своей
душой
в
полном
безразличии,
Encombré
de
mes
joies
troublé
de
mes
envies
Переполненный
радостями,
смущенный
своими
желаниями,
Faisant
semblant
de
rien
pour
que
l'on
m'aime
aussi
Делая
вид,
что
все
в
порядке,
чтобы
меня
тоже
любили.
L'été
on
m'envoyait
sur
le
bord
de
la
mer
Летом
меня
отправляли
на
морской
берег
Ou
au
fond
du
Jura
profiter
du
grand
air
Или
в
глубину
Юры,
наслаждаться
свежим
воздухом,
Écrire
à
mes
parents
que
je
m'amusais
bien
Писать
родителям,
что
я
хорошо
провожу
время,
Et
m'endormir
tout
seul
blotti
dans
mon
chagrin
И
засыпать
в
одиночестве,
укрывшись
в
своем
горе.
J'essayais
de
grandir,
de
m'envoler
peut-être
Я
пытался
вырасти,
может
быть,
взлететь,
Pour
cueillir
des
étoiles
à
ceux
qui
m'ont
vu
naître
Чтобы
сорвать
звезды
для
тех,
кто
видел
мое
рождение,
J'ai
longtemps
attendu
ce
geste
ou
ce
regard
Я
долго
ждал
этого
жеста
или
взгляда,
Qui
n'est
jamais
venu,
ou
qui
viendra
trop
tard
Который
так
и
не
пришел,
или
придет
слишком
поздно.
Puis
mon
frère
est
parti
pour
un
lycée
banal
Потом
мой
брат
уехал
в
обычный
лицей,
En
pension
pour
trois
ans
parce
qu'on
s'entendait
mal
В
пансион
на
три
года,
потому
что
мы
плохо
ладили,
J'avais
cherché
sans
cesse
à
croiser
son
chemin
Я
постоянно
пытался
пересечься
с
ним,
Sans
jamais
parvenir
à
rencontrer
sa
main
Но
так
и
не
смог
встретиться
с
ним.
Tous
mes
élans
d'amour
brisés
dans
la
coquille
Все
мои
порывы
любви
разбивались
о
скорлупу,
J'essayais
de
renaître
en
regardant
les
filles
Я
пытался
возродиться,
глядя
на
девушек,
Aimer
c'était
malsain
pervers
ou
malséant
Любить
было
нездоровым,
извращенным
или
неприличным,
Pourtant
c'était
si
doux
si
tendre
et
si
troublant
И
все
же
это
было
так
сладко,
так
нежно
и
так
волнующе.
Aujourd'hui
j'ai
grandi
mais
le
silence
est
là
Сегодня
я
вырос,
но
тишина
осталась,
Menaçant,
qui
revient,
qui
tourne
autour
de
moi
Угрожающая,
возвращающаяся,
кружащая
вокруг
меня,
Je
sais
que
mon
destin,
c'est
d'être
heureux
ailleurs
Я
знаю,
что
моя
судьба
— быть
счастливым
в
другом
месте,
Et
c'est
vers
l'avenir,
que
j'ai
ouvert
mon
coeur
И
именно
навстречу
будущему
я
открыл
свое
сердце.
Mais
j'ai
toujours
gardé
de
ces
années
perdues
Но
я
всегда
храню
память
об
этих
потерянных
годах,
Le
sentiment
profond
de
n'avoir
pas
vécu
Глубокое
чувство,
что
я
не
жил,
L'impression
de
sentir
mon
coeur
battre
à
l'envers
Ощущение,
что
мое
сердце
бьется
наоборот,
Et
la
peur
brusquement
d'aimer
à
découvert
И
внезапный
страх
любить
открыто.
On
ne
sait
pas
toujours
à
quel
point
les
enfants
Мы
не
всегда
знаем,
насколько
дети
Gardent
de
leurs
blessures
un
souvenir
cuisant
Хранят
жгучее
воспоминание
о
своих
ранах,
Ni
le
temps
qu'il
faudra
pour
apprendre
à
guérir
И
сколько
времени
потребуется,
чтобы
научиться
исцеляться,
Alors
qu'il
suffisait
peut-être
d'un
sourire
Тогда
как,
возможно,
было
достаточно
одной
улыбки.
Moi
qui
rêvais
d'amour
de
musique
et
d'espoir
Я,
мечтавший
о
любви,
музыке
и
надежде,
J'ai
attendu
en
vain
ce
geste
ou
ce
regard
Напрасно
ждал
этого
жеста
или
взгляда,
Mais
quand
un
enfant
pleure
ou
qu'il
a
du
chagrin
Но
когда
ребенок
плачет
или
грустит,
Je
crois
savoir
un
peu
ce
dont
il
a
besoin.
Я
думаю,
что
немного
понимаю,
в
чем
он
нуждается.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): yves duteil
Attention! Feel free to leave feedback.