Lyrics and translation Yves Duteil - Dans l'eau de ses silences
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans l'eau de ses silences
В воде её молчания
Le
jour
qui
vient
de
naître
dessine
la
fenêtre
Родившийся
день
рисует
окно
Au
mur
de
la
vieille
chambre
et
peint
septembre
aux
couleurs
d'ambre
На
стене
старой
комнаты
и
раскрашивает
сентябрь
в
янтарные
цвета
Une
larme
qui
perle
et
vient
de
rouler
sur
sa
joue
Слеза
скатилась
по
её
щеке
Petite
vague
qui
déferle
dans
son
sommeil
Маленькая
волна,
накатывающая
во
сне
Alors
que
tout
semblait
si
doux,
d'où
vient
ce
chagrin
qui
s'éveille
Когда
всё
казалось
таким
сладким,
откуда
эта
просыпающаяся
печаль
Pour
se
glisser
dans
son
cou?
Чтобы
закрасться
ей
в
шею?
Dans
l'eau
de
ses
silences,
je
bois
son
cœur
immense
В
воде
её
молчания
я
пью
её
огромное
сердце
Jusqu'aux
sources
de
ses
peines,
je
l'aime
et
même
Вплоть
до
истоков
её
печалей,
я
люблю
её,
и
даже
Au
cœur
de
la
tempête,
aux
soirs
de
nos
défaites
В
сердце
бури,
вечерами
наших
поражений
Le
soleil
qui
brille
au
port,
c'est
elle,
c'est
elle
encore
Солнце,
которое
светит
в
порту,
это
она,
это
снова
она
Elle
ouvre
la
fenêtre,
se
blottit
contre
moi
Она
открывает
окно,
прижимается
ко
мне
Tout
doucement,
la
vie
va
renaître
aux
couleurs
d'ambre
de
septembre
Очень
нежно,
жизнь
возрождается
в
янтарных
цветах
сентября
Quand
l'eau
de
ses
silences
déborde
dans
ses
yeux
Когда
вода
её
молчания
переполняет
её
глаза
Que
j'entrevois
la
mer
immense
de
ses
secrets
Я
вижу
бескрайнее
море
её
секретов
Je
découvre
peu
à
peu,
sous
l'azur
de
ses
blessures
Я
постепенно
открываю,
под
лазурью
её
ран
Des
trésors
si
fabuleux
Столь
сказочные
сокровища
Au
bout
de
mon
voyage,
j'aurai
pour
seul
bagage
В
конце
моего
путешествия,
моим
единственным
багажом
будет
Cet
amour
dont
elle
inonde,
le
monde,
le
monde
Эта
любовь,
которой
она
наполняет
мир,
мир
À
l'eau
de
ses
silences,
j'ai
bu
tant
d'espérance
В
воде
её
молчания
я
пил
столько
надежды
J'ai
reçu
comme
un
baptême,
je
l'aime
et
même
Я
принял
это
как
крещение,
я
люблю
её,
и
даже
Les
fleurs
de
son
sourire,
le
ciel
que
je
respire
Цветы
её
улыбки,
небо,
которым
я
дышу
Et
l'étoile
qui
mène
au
port,
c'est
elle,
c'est
elle
encore
И
звезда,
которая
ведёт
в
порт,
это
она,
это
снова
она
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yves Duteil
Album
Touché
date of release
10-01-2002
Attention! Feel free to leave feedback.