Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fais moi des ailes
Mach mir Flügel
Toi
qui
fais
les
bêtes,
fais-moi
des
ailes.
Du,
die
die
Tiere
erschafft,
mach
mir
Flügel.
Les
poules
et
les
chouettes
en
ont
bien,
elles,
Die
Hühner
und
die
Eulen
haben
ja
welche,
sie,
Et
les
tourterelles
et
les
étourneaux
Und
die
Turteltauben
und
die
Stare
Et
quelques
poissons
dans
l'eau.
Und
einige
Fische
im
Wasser.
Suivre
les
étoiles
au
bout
du
ciel!
Den
Sternen
folgen
bis
ans
Ende
des
Himmels!
De
plumes
ou
de
toile,
fais-moi
des
ailes
Aus
Federn
oder
Stoff,
mach
mir
Flügel
Comme
aux
tourterelles,
comme
aux
goélands,
Wie
für
die
Turteltauben,
wie
für
die
Möwen,
Et
comme
aux
moulins
à
vent.
Und
wie
für
die
Windmühlen.
Les
pieds
me
brûlent
depuis
bien
longtemps,
Die
Füße
brennen
mir
schon
seit
langer
Zeit,
Et
la
Terre,
notre
Terre,
notre
bonne
vieille
Terre
Und
die
Erde,
unsere
Erde,
unsere
gute
alte
Erde
A
fini
de
m'étonner
vraiment.
Hat
wirklich
aufgehört,
mich
zu
erstaunen.
Il
me
faut
de
l'air,
de
l'air
et
du
vent.
Ich
brauche
Luft,
Luft
und
Wind.
Toi
qui
fais
les
bêtes,
les
hirondelles,
Du,
die
die
Tiere
erschafft,
die
Schwalben,
Et
les
alouettes,
fais-moi
des
ailes,
Und
die
Lerchen,
mach
mir
Flügel,
Comme
aux
tourterelles,
comme
aux
goélands,
Wie
für
die
Turteltauben,
wie
für
die
Möwen,
Et
comme
aux
tapis
volants.
Und
wie
für
die
fliegenden
Teppiche.
Suivre
les
nuages,
les
arcs-en-ciel,
Den
Wolken
folgen,
den
Regenbögen,
Et
les
oies
sauvages!
Fais-moi
des
ailes,
Und
den
Wildgänsen!
Mach
mir
Flügel,
Comme
aux
tourterelles,
comme
aux
goélands,
Wie
für
die
Turteltauben,
wie
für
die
Möwen,
Et
comme
à
mon
cerf-volant.
Und
wie
für
meinen
Drachen.
Voir
le
soleil
d'un
peu
plus
près
qu'avant,
Die
Sonne
ein
wenig
näher
sehen
als
zuvor,
Et
la
Terre,
notre
Terre,
notre
bonne
vieille
Terre
Und
die
Erde,
unsere
Erde,
unsere
gute
alte
Erde
Avec
ses
mers
et
ses
océans!
Mit
ihren
Meeren
und
ihren
Ozeanen!
Il
me
faut
de
l'air,
de
l'air
et
du
vent.
Ich
brauche
Luft,
Luft
und
Wind.
Toi
qui
fais
les
bêtes,
fais-moi
des
ailes.
Du,
die
die
Tiere
erschafft,
mach
mir
Flügel.
Les
poules
et
les
chouettes
en
ont
bien,
elles,
Die
Hühner
und
die
Eulen
haben
ja
welche,
sie,
Et
les
tourterelles
et
les
étourneaux
Und
die
Turteltauben
und
die
Stare
Et
quelques
poissons
dans
l'eau.
Und
einige
Fische
im
Wasser.
Toi
qui
fais
les
bêtes,
fais-moi
des
ailes.
Du,
die
die
Tiere
erschafft,
mach
mir
Flügel.
Les
poules
et
les
chouettes
en
ont
bien,
elles,
Die
Hühner
und
die
Eulen
haben
ja
welche,
sie,
Et
les
tourterelles
et
les
étourneaux
Und
die
Turteltauben
und
die
Stare
Et
quelques
poissons
dans
l'eau.
Und
einige
Fische
im
Wasser.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yves Marcel Duteil
Attention! Feel free to leave feedback.