Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai caché ton mouchoir
Ich habe dein Taschentuch versteckt
J'ai
caché
ton
mouchoir,
j'ai
caché
ton
mouchoir.
Ich
habe
dein
Taschentuch
versteckt,
ich
habe
dein
Taschentuch
versteckt.
Je
te
dirai
où,
plus
tard.
Ich
werde
dir
später
sagen,
wo.
J'ai
caché
ton
mouchoir,
j'ai
caché
ton
mouchoir.
Ich
habe
dein
Taschentuch
versteckt,
ich
habe
dein
Taschentuch
versteckt.
Tu
peux
pas
pleurer
ce
soir.
Du
kannst
heute
Abend
nicht
weinen.
Comme
il
faut
tout
prévoir,
j'ai
cassé
ton
miroir.
Da
man
alles
vorhersehen
muss,
habe
ich
deinen
Spiegel
zerbrochen.
Tu
peux
pas
non
plus
te
voir.
Du
kannst
dich
auch
nicht
sehen.
J'ai
caché
ton
mouchoir,
j'ai
cassé
ton
miroir.
Ich
habe
dein
Taschentuch
versteckt,
ich
habe
deinen
Spiegel
zerbrochen.
Tu
peux
pas
pleurer
ce
soir.
Du
kannst
heute
Abend
nicht
weinen.
Chaque
fois
que
l'on
se
quitte
pour
quelques
jours
ou
quelques
heures
Jedes
Mal,
wenn
wir
uns
für
ein
paar
Tage
oder
ein
paar
Stunden
trennen
J'essaie
de
partir
très
vite,
vite,
mais
chaque
fois,
toi,
tu
pleures
Versuche
ich,
sehr
schnell
wegzugehen,
schnell,
aber
jedes
Mal
weinst
du
Du
bout
du
cœur.
Mit
schwerem
Herzen.
J'ai
caché
ton
mouchoir,
j'ai
caché
ton
mouchoir.
Ich
habe
dein
Taschentuch
versteckt,
ich
habe
dein
Taschentuch
versteckt.
Je
te
dirai
où,
plus
tard.
Ich
werde
dir
später
sagen,
wo.
J'ai
caché
ton
mouchoir,
j'ai
caché
ton
mouchoir.
Ich
habe
dein
Taschentuch
versteckt,
ich
habe
dein
Taschentuch
versteckt.
Tu
peux
pas
pleurer
ce
soir.
Du
kannst
heute
Abend
nicht
weinen.
Tes
larmes
font
des
rigoles
et
ton
rimmel
est
un
limon
Deine
Tränen
bilden
Bäche
und
deine
Wimperntusche
ist
wie
Schlamm
Qui
s'écoule
et
qui
se
colle,
colle,
mais
c'est
pas
beau,
c'est
pas
beau
Der
herunterläuft
und
klebt,
klebt,
aber
das
ist
nicht
schön,
das
ist
nicht
schön
Ni
beau
ni
bon.
Weder
schön
noch
gut.
J'ai
caché
ton
mouchoir,
attention
à
ton
fard,
tu
serais
pas
belle
à
voir.
Ich
habe
dein
Taschentuch
versteckt,
pass
auf
dein
Make-up
auf,
du
wärst
kein
schöner
Anblick.
J'ai
caché
ton
mouchoir,
cache
aussi
ton
cafard.
Ich
habe
dein
Taschentuch
versteckt,
versteck
auch
deinen
Kummer.
Tu
peux
pas
pleurer
ce
soir.
Du
kannst
heute
Abend
nicht
weinen.
Cache
aussi
ton
cafard
pour
me
dire
au
revoir
Versteck
auch
deinen
Kummer,
um
mir
Lebewohl
zu
sagen
Puisque
je
m'en
vais
ce
soir.
Da
ich
heute
Abend
weggehe.
Et
jusqu'à
mon
départ,
j'ai
caché
ton
mouchoir
Und
bis
zu
meiner
Abreise
habe
ich
dein
Taschentuch
versteckt
Tu
peux
pas
pleurer
ce
soir,
tu
peux
pas
pleurer
ce
soir.
Du
kannst
heute
Abend
nicht
weinen,
du
kannst
heute
Abend
nicht
weinen.
Tu
peux
pas
pleurer
ce
soir,
tu
peux
pas
pleurer
ce
soir.
Du
kannst
heute
Abend
nicht
weinen,
du
kannst
heute
Abend
nicht
weinen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): yves duteil
Attention! Feel free to leave feedback.