Lyrics and translation Yves Duteil - Je suis une larme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je suis une larme
Я всего лишь слеза
Je
ne
suis
qu'une
larme
dans
ton
œil
Я
всего
лишь
слеза
в
твоих
глазах,
Je
sais
que
dans
ton
cœur,
il
y
a
le
bonheur
tel
que
tu
le
veux
Я
знаю,
что
в
твоем
сердце
живет
счастье,
такое,
каким
ты
его
желаешь.
Au
bord
de
ta
paupière,
j'erre,
ne
ferme
pas
les
yeux
У
края
твоих
ресниц
я
блуждаю,
не
закрывай
глаза.
Tu
sais
que
si
je
viens
mouiller
ton
chagrin,
j'en
emporte
un
peu
Ты
знаешь,
что
если
я
приду
омыть
твою
печаль,
я
немного
ее
унесу
с
собой.
Au
fil
de
la
rivière
claire
de
tes
yeux
По
руслу
чистой
реки
твоих
глаз.
Tu
sais,
j'ai
eu
du
mal
à
percer
le
voile
tissé
par
le
temps
Знаешь,
мне
было
трудно
пробить
завесу,
сотканную
временем,
Pour
vivre
une
seconde,
ronde
puis
couler
doucement
Чтобы
прожить
мгновение,
округлиться
и
тихо
скатиться
вниз.
Un
peu
comme
une
étoile
et
sa
traînée
pâle
trace
vers
ton
cou
Немного
как
звезда
и
ее
бледный
след
к
твоей
шее,
Le
lit
d'une
rivière
claire
sur
ta
joue
Русло
чистой
реки
на
твоей
щеке.
S'il
est
des
mots
qui
meurent
d'avoir
eu
trop
peur
d'être
murmurés
Если
есть
слова,
которые
умирают
от
страха
быть
произнесенными
шепотом,
D'autres
se
font
entendre,
tendres
sans
être
prononcés
Другие
дают
о
себе
знать,
нежные,
не
будучи
сказанными
вслух.
Et
mille
et
une
nuits
n'auraient
pas
suffi
pour
en
dire
autant
И
тысячи
и
одной
ночи
не
хватило
бы,
чтобы
сказать
столько
же,
Que
l'eau
de
la
rivière
claire,
en
un
instant.
Сколько
вода
чистой
реки
может
сказать
в
одно
мгновение.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yves Duteil
Attention! Feel free to leave feedback.