Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'amour est une maison
Die Liebe ist ein Haus
L'amour
est
une
maison
où
le
lierre
s'étend
du
toit
rose
aux
murs
blonds
Die
Liebe
ist
ein
Haus,
wo
der
Efeu
sich
vom
rosa
Dach
zu
den
blonden
Mauern
erstreckt
L'amour
est
une
maison
où
l'été,
le
printemps
sont
les
seules
saisons
Die
Liebe
ist
ein
Haus,
wo
Sommer,
Frühling
die
einzigen
Jahreszeiten
sind
L'amour
est
une
maison
Die
Liebe
ist
ein
Haus
Dont
les
portes
qui
grincent
écrivent
des
chansons
Dessen
knarrende
Türen
Lieder
schreiben
Où
l'amour
est
une
maison
qui
fait
fondre
la
neige
et
lever
les
moissons
Wo
die
Liebe
ein
Haus
ist,
das
den
Schnee
schmelzen
und
die
Ernten
aufgehen
lässt
Les
fenêtres
sont
des
sourires
Die
Fenster
sind
Lächeln
Et
chacune
des
pierres
est
un
mot
d'amour
Und
jeder
der
Steine
ist
ein
Wort
der
Liebe
Le
grenier
c'est
les
souvenirs
Der
Dachboden
sind
die
Erinnerungen
Des
premières
caresses
aux
prochains
beaux
jours,
mon
amour...
Von
den
ersten
Zärtlichkeiten
bis
zu
den
nächsten
schönen
Tagen,
meine
Liebe...
L'amour
est
une
maison,
bien
à
l'abri
du
vent
dans
le
creux
d'un
vallon
Die
Liebe
ist
ein
Haus,
gut
geschützt
vor
dem
Wind
in
der
Mulde
eines
Tals
L'amour
est
une
maison
où
l'on
dort
trop
souvent
sans
y
faire
attention
Die
Liebe
ist
ein
Haus,
wo
man
zu
oft
schläft,
ohne
darauf
zu
achten
L'amour
est
une
maison
où
parfois
l'on
s'éveille
sans
s'y
être
endormi
Die
Liebe
ist
ein
Haus,
wo
man
manchmal
aufwacht,
ohne
darin
eingeschlafen
zu
sein
L'amour
est
une
maison
Die
Liebe
ist
ein
Haus
Qui
comprend
quelquefois
avant
qu'on
ait
compris
Das
manchmal
versteht,
bevor
man
selbst
verstanden
hat
Les
fenêtres
sont
des
sourires
Die
Fenster
sind
Lächeln
Et
chacune
des
pierres
est
un
mot
d'amour
Und
jeder
der
Steine
ist
ein
Wort
der
Liebe
Le
grenier
c'est
les
souvenirs
Der
Dachboden
sind
die
Erinnerungen
Des
premières
caresses
aux
prochains
beaux
jours
pour
mon
amour...
Von
den
ersten
Zärtlichkeiten
bis
zu
den
nächsten
schönen
Tagen
für
meine
Liebe...
L'amour
est
une
maison
Die
Liebe
ist
ein
Haus
Qui
vieillit
quelquefois
quand
le
temps
est
trop
long
Das
manchmal
altert,
wenn
die
Zeit
zu
lang
wird
Mais
l'amour
est
une
maison
qui
ne
ferme
jamais
ses
volets
pour
de
bon
Aber
die
Liebe
ist
ein
Haus,
das
seine
Fensterläden
niemals
endgültig
schließt
L'amour
c'est
notre
maison
Die
Liebe,
das
ist
unser
Haus
Et
le
lierre
s'étend
du
toit
rouge
aux
murs
blonds
Und
der
Efeu
erstreckt
sich
vom
roten
Dach
zu
den
blonden
Mauern
L'amour
c'est
notre
maison
et
l'été
le
printemps
sont
nos
seules
saisons
Die
Liebe,
das
ist
unser
Haus,
und
Sommer,
Frühling
sind
unsere
einzigen
Jahreszeiten
L'amour
c'est
notre
maison
Die
Liebe,
das
ist
unser
Haus
Et
les
portes
qui
grincent
ont
écrit
ma
chanson
Und
die
knarrenden
Türen
haben
mein
Lied
geschrieben
L'amour
c'est
une
maison
qui
ne
ferme
jamais
ses
volets
pour
de
bon
Die
Liebe
ist
ein
Haus,
das
seine
Fensterläden
niemals
endgültig
schließt
L'amour
est
une
maison,
l'amour
est
une
maison.
Die
Liebe
ist
ein
Haus,
die
Liebe
ist
ein
Haus.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yves Duteil
Attention! Feel free to leave feedback.