Yves Duteil - L'amour est une maison - translation of the lyrics into German

L'amour est une maison - Yves Duteiltranslation in German




L'amour est une maison
Die Liebe ist ein Haus
L'amour est une maison le lierre s'étend du toit rose aux murs blonds
Die Liebe ist ein Haus, wo der Efeu sich vom rosa Dach zu den blonden Mauern erstreckt
L'amour est une maison l'été, le printemps sont les seules saisons
Die Liebe ist ein Haus, wo Sommer, Frühling die einzigen Jahreszeiten sind
L'amour est une maison
Die Liebe ist ein Haus
Dont les portes qui grincent écrivent des chansons
Dessen knarrende Türen Lieder schreiben
l'amour est une maison qui fait fondre la neige et lever les moissons
Wo die Liebe ein Haus ist, das den Schnee schmelzen und die Ernten aufgehen lässt
Les fenêtres sont des sourires
Die Fenster sind Lächeln
Et chacune des pierres est un mot d'amour
Und jeder der Steine ist ein Wort der Liebe
Le grenier c'est les souvenirs
Der Dachboden sind die Erinnerungen
Des premières caresses aux prochains beaux jours, mon amour...
Von den ersten Zärtlichkeiten bis zu den nächsten schönen Tagen, meine Liebe...
L'amour est une maison, bien à l'abri du vent dans le creux d'un vallon
Die Liebe ist ein Haus, gut geschützt vor dem Wind in der Mulde eines Tals
L'amour est une maison l'on dort trop souvent sans y faire attention
Die Liebe ist ein Haus, wo man zu oft schläft, ohne darauf zu achten
L'amour est une maison parfois l'on s'éveille sans s'y être endormi
Die Liebe ist ein Haus, wo man manchmal aufwacht, ohne darin eingeschlafen zu sein
L'amour est une maison
Die Liebe ist ein Haus
Qui comprend quelquefois avant qu'on ait compris
Das manchmal versteht, bevor man selbst verstanden hat
Les fenêtres sont des sourires
Die Fenster sind Lächeln
Et chacune des pierres est un mot d'amour
Und jeder der Steine ist ein Wort der Liebe
Le grenier c'est les souvenirs
Der Dachboden sind die Erinnerungen
Des premières caresses aux prochains beaux jours pour mon amour...
Von den ersten Zärtlichkeiten bis zu den nächsten schönen Tagen für meine Liebe...
L'amour est une maison
Die Liebe ist ein Haus
Qui vieillit quelquefois quand le temps est trop long
Das manchmal altert, wenn die Zeit zu lang wird
Mais l'amour est une maison qui ne ferme jamais ses volets pour de bon
Aber die Liebe ist ein Haus, das seine Fensterläden niemals endgültig schließt
L'amour c'est notre maison
Die Liebe, das ist unser Haus
Et le lierre s'étend du toit rouge aux murs blonds
Und der Efeu erstreckt sich vom roten Dach zu den blonden Mauern
L'amour c'est notre maison et l'été le printemps sont nos seules saisons
Die Liebe, das ist unser Haus, und Sommer, Frühling sind unsere einzigen Jahreszeiten
L'amour c'est notre maison
Die Liebe, das ist unser Haus
Et les portes qui grincent ont écrit ma chanson
Und die knarrenden Türen haben mein Lied geschrieben
L'amour c'est une maison qui ne ferme jamais ses volets pour de bon
Die Liebe ist ein Haus, das seine Fensterläden niemals endgültig schließt
L'amour est une maison, l'amour est une maison.
Die Liebe ist ein Haus, die Liebe ist ein Haus.





Writer(s): Yves Duteil


Attention! Feel free to leave feedback.