Lyrics and translation Yves Duteil - L'enfant poète
Cet
enfant
couvait
dans
sa
tête
Этот
ребенок
тлел
в
ее
голове
Un
poète
un
grand
érudit
Поэт,
великий
ученый
Il
faisait
des
vers
en
cachette
Он
делал
червей
тайком.
Un
beau
jour
il
n'a
plus
écrit
В
один
прекрасный
день
он
больше
не
писал
Ses
parent
l'église
et
le
maître
Его
родственники-церковь
и
учитель
Peu
à
peu
lui
ont
tout
appris
Постепенно
он
всему
научился
Presque
tout
sauf
à
se
connaître
Почти
все,
кроме
знакомства
друг
с
другом
A
trouver
son
bonheur
en
lui
Найти
в
нем
свое
счастье
A
vouloir
baliser
sa
route
Хочу
отметить
свой
путь
Il
découvre
de
moins
en
moins
Он
узнает
все
меньше
и
меньше
Les
chemins
qui
s'ouvraient
sans
doute
Пути,
которые,
несомненно,
открывались
Dans
le
creux
de
ses
propres
mains
В
корыте
своими
руками
Cet
enfant
grandira
quand
même
Этот
ребенок
все
равно
вырастет
Et
vivra
peur-être
très
vieux
И
будет
жить
страшно-быть
очень
старым
Mais
sans
découvrir
le
poème
Но
не
обнаружив
стихотворения
Qui
manquait
pour
qu'il
soit
heureux
Которого
не
хватало,
чтобы
он
был
счастлив
Cet
artiste
de
la
tendresse
Этот
художник
нежности
Composait
des
chansons
si
vraies
Сочинял
такие
правдивые
песни
Que
les
gens
fredonnaient
sans
cesse
Что
люди
постоянно
напевали
Puis
un
jour
ils
n'ont
plus
chanté
Потом
однажды
они
больше
не
пели
A
l'écran
pour
que
les
gens
l'aiment
На
экране,
чтобы
людям
это
нравилось
Il
avait
aussi
maquillé
У
него
также
был
макияж
Son
talent
son
côté
bohême
Его
талант
- его
Богемская
сторона
Son
amour
et
sa
liberté
Ее
любовь
и
ее
свобода
A
vouloir
faire
entrer
son
rêve
Желание
воплотить
в
жизнь
свою
мечту
Par
un
tube
dans
la
télé
Через
трубку
в
телевизоре
Il
en
avait
perdu
la
sève
Он
потерял
сок
Et
rompu
le
charme
secret
И
нарушил
тайное
очарование
Le
chanteur
bien
longtemps
encore
Певец
еще
долго
Chantera
sans
savoir
pourquoi
Споет,
не
зная
почему
Le
public
applaudit
moins
fort
Публика
аплодирует
меньше
Ses
jolies
chansons
d'autrefois
Ее
прекрасные
песни
прошлых
лет
Chacun
de
nous
dans
son
domaine
Каждый
из
нас
в
своей
области
Participe
selon
son
coeur
Причасти
по
своему
сердцу
A
la
grande
aventure
humaine
Большое
приключение
Par
sa
quête
vers
le
bonheur
Своим
стремлением
к
счастью
C'est
l'idéal
de
notre
enfance
Это
идеал
нашего
детства
Qui
nous
porte
à
rêver
plus
haut
Который
заставляет
нас
мечтать
выше
A
cultiver
nos
différences
Развивать
наши
различия
Pour
bâtir
un
monde
plus
beau
Чтобы
построить
более
красивый
мир
Mais
si
l'on
tord
et
qu'on
écrase
Но
если
кто-то
скрутит
и
раздавит
Dans
des
cases
et
sur
des
tableaux
В
коробках
и
на
таблицах
Tous
ceux
qui
gênent
ou
qui
dépassent
Все,
кто
мешает
или
обгоняет
Pour
qu'ils
rentrent
dans
le
troupeau
Чтобы
они
вернулись
в
стадо
Suffira-t-il
pour
être
un
homme
Хватит
ли
для
человека
D'accepter
que
notre
destin
Признать,
что
наша
судьба
Consiste
à
rentrer
dans
la
norme
Состоит
в
том,
чтобы
вернуться
в
норму
A
rester
sur
le
droit
chemin?...
Оставаться
на
правильном
пути?...
Le
murmure
de
l'imaginaire
Шепот
воображаемого
Recèle
aussi
notre
avenir
Также
есть
наше
будущее
Mais
si
on
l'oblige
à
se
taire
Но
если
мы
заставим
его
замолчать
Que
la
source
vienne
à
tarir
Пусть
источник
иссякнет
On
verra
germer
la
colère
Мы
увидим,
как
прорастет
гнев
Et
tous
les
espoirs
dépérir
И
все
надежды
угасают
Des
bourgeons
que
tous
ces
hivers
Бутоны,
которые
все
эти
зимы
Auront
préparés
à
fleurir
Будут
готовы
к
цветению
La
liberté
mûrit
sans
cesse
Свобода
непрестанно
зреет
Dans
les
âmes
et
dans
les
esprits
В
душах
и
в
умах
Il
faut
des
siècles
de
tendresse
Нужны
столетия
нежности
Pour
en
cueillir
un
jour
le
fruit
Чтобы
однажды
сорвать
с
него
плоды
Mais
si
l'enfant
devient
Poète
Но
если
ребенок
станет
поэтом
Il
nous
offre
déjà
celui
Он
уже
предлагает
нам
один
Que
dans
son
coeur
et
dans
sa
tête
Что
в
его
сердце
и
в
его
голове
Pour
toujours
il
aura
cueilli.
Вечно
он
будет
собирать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yves Duteil
Attention! Feel free to leave feedback.