Yves Duteil - La langue de chez nous - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Yves Duteil - La langue de chez nous




La langue de chez nous
Родной язык
C'est une langue belle avec des mots superbes
Это прекрасный язык с великолепными словами,
Qui porte son histoire à travers ses accents
Который несёт свою историю через свои акценты,
l'on sent la musique et le parfum des herbes
Где чувствуешь музыку и аромат трав,
Le fromage de chèvre et le pain de froment
Козий сыр и пшеничный хлеб.
Et du Mont-Saint-Michel jusqu'à la Contrescarpe
И от Мон-Сен-Мишель до Контрэскарп,
En écoutant parler les gens de ce pays
Слушая речь людей этой страны,
On dirait que le vent s'est pris dans une harpe
Кажется, будто ветер запутался в арфе
Et qu'il en a gardé toutes les harmonies
И сохранил все её гармонии.
Dans cette langue belle aux couleurs de Provence
В этом прекрасном языке, в цветах Прованса,
la saveur des choses est déjà dans les mots
Где вкус вещей уже заключён в словах,
C'est d'abord en parlant que la fête commence
Праздник начинается с разговора,
Et l'on boit des paroles aussi bien que de l'eau
И мы пьём слова так же, как воду.
Les voix ressemblent aux cours des fleuves et des rivières
Голоса подобны течению рек,
Elles répondent aux méandres, au vent dans les roseaux
Они вторят изгибам, ветру в камышах,
Parfois même aux torrents qui charrient du tonnerre
Иногда даже потокам, несущим гром,
En polissant les pierres sur le bord des ruisseaux
Отшлифовывая камни на берегу ручьёв.
C'est une langue belle à l'autre bout du monde
Это прекрасный язык на другом конце света,
Une bulle de France au nord d'un continent
Пузырёк Франции на севере континента,
Sertie dans un étau mais pourtant si féconde
Зажатый в тисках, но всё же такой плодородный,
Enfermée dans les glaces au sommet d'un volcan
Запертый во льдах на вершине вулкана.
Elle a jeté des ponts par-dessus l'Atlantique
Он перекинул мосты через Атлантику,
Elle a quitté son nid pour un autre terroir
Он покинул своё гнездо ради другой земли,
Et comme une hirondelle au printemps des musiques
И, словно ласточка весной музыки,
Elle revient nous chanter ses peines et ses espoirs
Он возвращается, чтобы петь нам о своих печалях и надеждах.
Nous dire que là-bas dans ce pays de neige
Рассказать нам, что там, в этой снежной стране,
Elle a fait face aux vents qui soufflent de partout,
Он противостоял ветрам, дующим отовсюду,
Pour imposer ses mots jusque dans les collèges
Чтобы утвердить свои слова даже в школах,
Et qu'on y parle encore la langue de chez nous
И чтобы там всё ещё говорили на нашем родном языке.
C'est une langue belle à qui sait la défendre
Это прекрасный язык для тех, кто умеет его защищать.
Elle offre les trésors de richesses infinies
Он предлагает сокровища бесконечных богатств,
Les mots qui nous manquaient pour pouvoir nous comprendre
Слова, которых нам не хватало, чтобы понять друг друга,
Et la force qu'il faut pour vivre en harmonie
И силу, необходимую для жизни в гармонии.
Et l'Île d'Orléans jusqu'à la Contrescarpe
И от острова Орлеан до Контрэскарп,
En écoutant chanter les gens de ce pays
Слушая пение людей этой страны,
On dirait que le vent s'est pris dans une harpe
Кажется, будто ветер запутался в арфе
Et qu'il a composé toute une symphonie
И сочинил целую симфонию.
Et de l'Île d'Orléans jusqu'à Contrescarpe
И от острова Орлеан до Контрэскарп,
En écoutant chanter les gens de ce pays
Слушая пение людей этой страны,
On dirait que le vent s'est pris dans une harpe
Кажется, будто ветер запутался в арфе
Et qu'il a composé toute une symphonie
И сочинил целую симфонию.





Writer(s): Yves Duteil


Attention! Feel free to leave feedback.