Lyrics and translation Yves Duteil - La musique et ma vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La musique et ma vie
Музыка и моя жизнь
J′ai
toujours
aimé
l'harmonie,
j′ai
toujours
mêlé
la
musique
à
ma
vie
Я
всегда
любил
гармонию,
всегда
сочетал
музыку
со
своей
жизнью
J'ai
toujours
aimé
l'harmonie,
pourtant,
quelquefois
je
m′interroge
aussi
Я
всегда
любил
гармонию,
и
всё
же,
иногда
я
задаюсь
вопросом
Depuis
que
j′apprends
la
guitare,
j'ai
des
amours
un
peu
bizarres
С
тех
пор,
как
я
учусь
играть
на
гитаре,
у
меня
несколько
странные
увлечения
Et
tout
se
mélange
en
un
seul
univers,
j′avoue
que
parfois
je
m'y
perds.
И
всё
смешивается
в
единую
вселенную,
признаюсь,
иногда
я
в
ней
теряюсь.
En
faisant
la
cour
à
Nicole,
j′ai
redécouvert
la
guitare
espagnole
Ухаживая
за
Николь,
я
заново
открыл
для
себя
испанскую
гитару
J'apprenais
les
jeux
interdits,
le
dos
sur
le
sol,
elle
en
savait
aussi
Я
разучивал
"Jeux
Interdits",
лёжа
на
спине,
она
тоже
их
знала
Mais
loin
d′un
accord
de
mariage,
ce
fut
un
accord
de
passage
Но
вместо
свадебного
аккорда,
это
был
аккорд
расставания
Avec
des
soupirs
et
quand
même
un
bémol,
on
était
encore
à
l'école.
Со
вздохами
и
всё
же
с
бемолем,
мы
были
ещё
в
школе.
Grâce
à
la
musique,
je
suis
rebelle
au
cafard,
à
la
mélancolie
Благодаря
музыке,
я
не
поддаюсь
хандре
и
меланхолии
Ma
vie
se
déroule
en
majeur
Моя
жизнь
проходит
в
мажоре
Au
rythme
des
jours
au
tempo
de
mon
coeur.
В
ритме
дней,
в
темпе
моего
сердца.
Depuis
que
je
joue
les
cigales,
j'ai
l′amour
un
peu
musical
С
тех
пор,
как
я
играю,
как
цикада,
моя
любовь
стала
немного
музыкальной
Et
j′aurai
peut-être
pour
progéniture
une
portée
de
douze
mesures.
И,
возможно,
моим
потомством
станет
музыкальная
фраза
в
двенадцать
тактов.
Moi,
tous
mes
enfants
sont
partis,
ils
s'appellent
Octave,
Anatole
ou
Rémi
Все
мои
дети
разлетелись,
их
зовут
Октава,
Анатоль
или
Реми
Ils
s′en
vont
chanter
la
nature
Они
отправляются
воспевать
природу
Dans
les
vieux
théatres
et
les
salons
obscurs
В
старых
театрах
и
тёмных
салонах
Mais
tous
ces
enfants
voyageurs,
ils
sont
toujours
là
dans
mon
cœur
Но
все
эти
дети-путешественники,
они
всегда
здесь,
в
моём
сердце
Il
me
reste
assez
de
bonheur
et
d'espoir
У
меня
осталось
достаточно
счастья
и
надежды
Pour
en
faire
encore
des
milliards.
Чтобы
создать
ещё
миллиарды
таких.
Et
si
j′ai
parfois
des
chagrins
И
если
у
меня
бывают
печали
Si,
dans
mes
chansons,
j'ai
de
tristes
refrains
Если
в
моих
песнях
есть
грустные
припевы
La
musique
adoucit
mon
cœur
Музыка
смягчает
моё
сердце
Elle
guérit
mes
peines
et
fait′sécher
mes
pleurs
Она
исцеляет
мои
боли
и
сушит
мои
слёзы
Depuis
que
j'apprends
la
guitare,
j'en
ai
rempli
tous
mes
tiroirs
С
тех
пор,
как
я
учусь
играть
на
гитаре,
я
заполнил
ею
все
свои
ящики
Pour
vivre
avec
toi
jusqu′à
la
fin
des
jours
Чтобы
жить
с
тобой
до
конца
дней
D′autant
de
musique
et
d'amour.
Наполненных
музыкой
и
любовью.
Pour
vivre
avec
toi
jusqu′à
la
fin
des
jours
Чтобы
жить
с
тобой
до
конца
дней
D'autant
de
musique
et
d′amour.
Наполненных
музыкой
и
любовью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yves Duteil
Attention! Feel free to leave feedback.