Yves Duteil - La musique et ma vie - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Yves Duteil - La musique et ma vie




La musique et ma vie
Музыка и моя жизнь
J′ai toujours aimé l'harmonie, j′ai toujours mêlé la musique à ma vie
Я всегда любил гармонию, всегда сочетал музыку со своей жизнью
J'ai toujours aimé l'harmonie, pourtant, quelquefois je m′interroge aussi
Я всегда любил гармонию, и всё же, иногда я задаюсь вопросом
Depuis que j′apprends la guitare, j'ai des amours un peu bizarres
С тех пор, как я учусь играть на гитаре, у меня несколько странные увлечения
Et tout se mélange en un seul univers, j′avoue que parfois je m'y perds.
И всё смешивается в единую вселенную, признаюсь, иногда я в ней теряюсь.
En faisant la cour à Nicole, j′ai redécouvert la guitare espagnole
Ухаживая за Николь, я заново открыл для себя испанскую гитару
J'apprenais les jeux interdits, le dos sur le sol, elle en savait aussi
Я разучивал "Jeux Interdits", лёжа на спине, она тоже их знала
Mais loin d′un accord de mariage, ce fut un accord de passage
Но вместо свадебного аккорда, это был аккорд расставания
Avec des soupirs et quand même un bémol, on était encore à l'école.
Со вздохами и всё же с бемолем, мы были ещё в школе.
Grâce à la musique, je suis rebelle au cafard, à la mélancolie
Благодаря музыке, я не поддаюсь хандре и меланхолии
Ma vie se déroule en majeur
Моя жизнь проходит в мажоре
Au rythme des jours au tempo de mon coeur.
В ритме дней, в темпе моего сердца.
Depuis que je joue les cigales, j'ai l′amour un peu musical
С тех пор, как я играю, как цикада, моя любовь стала немного музыкальной
Et j′aurai peut-être pour progéniture une portée de douze mesures.
И, возможно, моим потомством станет музыкальная фраза в двенадцать тактов.
Moi, tous mes enfants sont partis, ils s'appellent Octave, Anatole ou Rémi
Все мои дети разлетелись, их зовут Октава, Анатоль или Реми
Ils s′en vont chanter la nature
Они отправляются воспевать природу
Dans les vieux théatres et les salons obscurs
В старых театрах и тёмных салонах
Mais tous ces enfants voyageurs, ils sont toujours dans mon cœur
Но все эти дети-путешественники, они всегда здесь, в моём сердце
Il me reste assez de bonheur et d'espoir
У меня осталось достаточно счастья и надежды
Pour en faire encore des milliards.
Чтобы создать ещё миллиарды таких.
Et si j′ai parfois des chagrins
И если у меня бывают печали
Si, dans mes chansons, j'ai de tristes refrains
Если в моих песнях есть грустные припевы
La musique adoucit mon cœur
Музыка смягчает моё сердце
Elle guérit mes peines et fait′sécher mes pleurs
Она исцеляет мои боли и сушит мои слёзы
Depuis que j'apprends la guitare, j'en ai rempli tous mes tiroirs
С тех пор, как я учусь играть на гитаре, я заполнил ею все свои ящики
Pour vivre avec toi jusqu′à la fin des jours
Чтобы жить с тобой до конца дней
D′autant de musique et d'amour.
Наполненных музыкой и любовью.
Pour vivre avec toi jusqu′à la fin des jours
Чтобы жить с тобой до конца дней
D'autant de musique et d′amour.
Наполненных музыкой и любовью.





Writer(s): Yves Duteil


Attention! Feel free to leave feedback.