Yves Duteil - La légende des immortelles - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Yves Duteil - La légende des immortelles




La légende des immortelles
Legend of the Immortal Flowers
Depuis toujours il fait du miel,
He has always made honey,
Le meilleur de tout le pays,
The best in the whole country,
Ses abeilles le savent aussi,
His bees know it too,
Elles font le buzz autour de lui.
They buzz around him.
Il a perdu le goût, un soir,
He lost his sense of taste, one evening,
Mais la saveur de ce nectar
But the flavor of this nectar
Est toujours comme un secret
Is still there like a secret
Sur sa langue et dans son palais.
On his tongue and in his palate.
Tous les joyaux dans son fouilli on la douceur de ce maquis
All the jewels in his chaos have the sweetness of this scrubland
Qu′il arpente à chaque saison.
That he walks every season.
Il en connaît tous les bourgeons
He knows all its buds
Il fait du bien comme il respire
He does good as he breathes
C'est sa nature et son plaisir
It is his nature and his pleasure
Et ce partage est essentiel
And this sharing is essential
Il vous transporte jusqu′au ciel.
He transports you to heaven.
Il vous fait toujours une fleur,
He always gives you a flower,
J'aime autant le goût de son cœur
I love the taste of his heart
Que le parfum de ses rayons
As much as the scent of its rays
Qui m'efleurent dans la maison
That caress me in the house
Chaque ride sur son visage
Every wrinkle on his face
Est un morceau de son voyage
Is a piece of his journey
Et chaque peine du chemin.
And every sorrow on the way.
C′est gravé au creux de ses matins
It's engraved in the depths of his mornings
Dans son regard et dans son miel
In his eyes and in his honey
On ne trouve que du soleil
We find only sunshine
Il n′a gardé que le meilleur
He has kept only the best
De ses blessures et de ses fleurs
Of his wounds and his flowers
Si les abeilles disparaissaient
If bees disappeared
Notre monde s'effondrerait
Our world would collapse
Et ses montagnes orphelines
And its orphan mountains
Ne seraient plus que des collines
Would be nothing more than hills
Notre univers est sans limite
Our universe is limitless
Mais la terre est bien trop petite
But the earth is far too small
Pour lutter seule face aux dangers
To fight alone against the dangers
Elle a des amis, des alliers
She has friends, allies
Des penseurs de notre planète
Thinkers of our planet
Au cœur de cette armée discrète
At the heart of this discreet army
Parmi les forêts les cascades
Among the forests the waterfalls
Un vieil homme seul se balade
An old man alone strolls
Il leur a consacré sa route
He has dedicated his path to them
A butiner goute après goûte
To picking drop by drop
L′essentiel au bord du chemin
The essentials by the wayside
Pour nous offrir tous ces parfums
To offer us all these scents
Et sur les sentiers du printemps
And on the paths of spring
Peu à peu en humble artisan
Little by little as a humble craftsman
Il leur a forgé la légende
He has forged their legend
Des immortelles et des lavandes
Of immortelles and lavenders
Pour en faire le miel de sa vie
To make it the honey of his life
Un avant-goût du paradis
A foretaste of paradise
Dans ses ruches et dans son esprit
In his hives and in his mind
Il y a de l'or à l′infini
There is gold in infinity
Ses abeilles le savent aussi
His bees know it too
Elles font le buzz autour de lui.
They buzz around him.





Writer(s): Yves Duteil


Attention! Feel free to leave feedback.