Yves Duteil - La légende des immortelles - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Yves Duteil - La légende des immortelles




La légende des immortelles
Легенда о бессмертниках
Depuis toujours il fait du miel,
Он всегда делал мёд,
Le meilleur de tout le pays,
Лучший во всей стране,
Ses abeilles le savent aussi,
Его пчёлы тоже это знают,
Elles font le buzz autour de lui.
Они жужжат вокруг него.
Il a perdu le goût, un soir,
Однажды вечером он потерял вкус,
Mais la saveur de ce nectar
Но аромат этого нектара
Est toujours comme un secret
Всё ещё здесь, как секрет,
Sur sa langue et dans son palais.
На его языке и нёбе.
Tous les joyaux dans son fouilli on la douceur de ce maquis
Все сокровища в его суматохе имеют сладость этих зарослей,
Qu′il arpente à chaque saison.
Которые он исхаживает в каждом сезоне.
Il en connaît tous les bourgeons
Он знает все их почки,
Il fait du bien comme il respire
Он делает добро, как дышит,
C'est sa nature et son plaisir
Это его природа и его удовольствие,
Et ce partage est essentiel
И это разделение необходимо,
Il vous transporte jusqu′au ciel.
Он возносит тебя до небес.
Il vous fait toujours une fleur,
Он всегда дарит тебе цветок,
J'aime autant le goût de son cœur
Я люблю вкус его сердца,
Que le parfum de ses rayons
Так же, как аромат его солнечных лучей,
Qui m'efleurent dans la maison
Которые касаются меня в доме.
Chaque ride sur son visage
Каждая морщинка на его лице
Est un morceau de son voyage
это часть его путешествия
Et chaque peine du chemin.
И каждая боль на пути.
C′est gravé au creux de ses matins
Это выгравировано в глубине его утра,
Dans son regard et dans son miel
В его взгляде и в его мёде
On ne trouve que du soleil
Можно найти только солнце.
Il n′a gardé que le meilleur
Он сохранил только лучшее
De ses blessures et de ses fleurs
От своих ран и своих цветов.
Si les abeilles disparaissaient
Если пчёлы исчезнут,
Notre monde s'effondrerait
Наш мир рухнет,
Et ses montagnes orphelines
И его осиротевшие горы
Ne seraient plus que des collines
Станут всего лишь холмами.
Notre univers est sans limite
Наша вселенная безгранична,
Mais la terre est bien trop petite
Но земля слишком мала,
Pour lutter seule face aux dangers
Чтобы бороться в одиночку перед лицом опасностей.
Elle a des amis, des alliers
У неё есть друзья, союзники,
Des penseurs de notre planète
Мыслители нашей планеты
Au cœur de cette armée discrète
В сердце этой незаметной армии,
Parmi les forêts les cascades
Среди лесов и водопадов
Un vieil homme seul se balade
Гуляет старый одинокий человек.
Il leur a consacré sa route
Он посвятил им свой путь,
A butiner goute après goûte
Собирая по капле нектар,
L′essentiel au bord du chemin
Самое важное на обочине,
Pour nous offrir tous ces parfums
Чтобы подарить нам все эти ароматы.
Et sur les sentiers du printemps
И на тропинках весны,
Peu à peu en humble artisan
Постепенно, как скромный ремесленник,
Il leur a forgé la légende
Он создал для них легенду
Des immortelles et des lavandes
О бессмертниках и лаванде,
Pour en faire le miel de sa vie
Чтобы сделать из них мёд своей жизни,
Un avant-goût du paradis
Предвкушение рая.
Dans ses ruches et dans son esprit
В его ульях и в его душе
Il y a de l'or à l′infini
Есть бесконечное золото.
Ses abeilles le savent aussi
Его пчёлы тоже это знают,
Elles font le buzz autour de lui.
Они жужжат вокруг него.





Writer(s): Yves Duteil


Attention! Feel free to leave feedback.