Lyrics and translation Yves Duteil - La légende des immortelles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La légende des immortelles
Легенда о бессмертниках
Depuis
toujours
il
fait
du
miel,
Он
всегда
делал
мёд,
Le
meilleur
de
tout
le
pays,
Лучший
во
всей
стране,
Ses
abeilles
le
savent
aussi,
Его
пчёлы
тоже
это
знают,
Elles
font
le
buzz
autour
de
lui.
Они
жужжат
вокруг
него.
Il
a
perdu
le
goût,
un
soir,
Однажды
вечером
он
потерял
вкус,
Mais
la
saveur
de
ce
nectar
Но
аромат
этого
нектара
Est
toujours
là
comme
un
secret
Всё
ещё
здесь,
как
секрет,
Sur
sa
langue
et
dans
son
palais.
На
его
языке
и
нёбе.
Tous
les
joyaux
dans
son
fouilli
on
la
douceur
de
ce
maquis
Все
сокровища
в
его
суматохе
имеют
сладость
этих
зарослей,
Qu′il
arpente
à
chaque
saison.
Которые
он
исхаживает
в
каждом
сезоне.
Il
en
connaît
tous
les
bourgeons
Он
знает
все
их
почки,
Il
fait
du
bien
comme
il
respire
Он
делает
добро,
как
дышит,
C'est
sa
nature
et
son
plaisir
Это
его
природа
и
его
удовольствие,
Et
ce
partage
est
essentiel
И
это
разделение
необходимо,
Il
vous
transporte
jusqu′au
ciel.
Он
возносит
тебя
до
небес.
Il
vous
fait
toujours
une
fleur,
Он
всегда
дарит
тебе
цветок,
J'aime
autant
le
goût
de
son
cœur
Я
люблю
вкус
его
сердца,
Que
le
parfum
de
ses
rayons
Так
же,
как
аромат
его
солнечных
лучей,
Qui
m'efleurent
dans
la
maison
Которые
касаются
меня
в
доме.
Chaque
ride
sur
son
visage
Каждая
морщинка
на
его
лице
Est
un
morceau
de
son
voyage
— это
часть
его
путешествия
Et
chaque
peine
du
chemin.
И
каждая
боль
на
пути.
C′est
gravé
au
creux
de
ses
matins
Это
выгравировано
в
глубине
его
утра,
Dans
son
regard
et
dans
son
miel
В
его
взгляде
и
в
его
мёде
On
ne
trouve
que
du
soleil
Можно
найти
только
солнце.
Il
n′a
gardé
que
le
meilleur
Он
сохранил
только
лучшее
De
ses
blessures
et
de
ses
fleurs
От
своих
ран
и
своих
цветов.
Si
les
abeilles
disparaissaient
Если
пчёлы
исчезнут,
Notre
monde
s'effondrerait
Наш
мир
рухнет,
Et
ses
montagnes
orphelines
И
его
осиротевшие
горы
Ne
seraient
plus
que
des
collines
Станут
всего
лишь
холмами.
Notre
univers
est
sans
limite
Наша
вселенная
безгранична,
Mais
la
terre
est
bien
trop
petite
Но
земля
слишком
мала,
Pour
lutter
seule
face
aux
dangers
Чтобы
бороться
в
одиночку
перед
лицом
опасностей.
Elle
a
des
amis,
des
alliers
У
неё
есть
друзья,
союзники,
Des
penseurs
de
notre
planète
Мыслители
нашей
планеты
Au
cœur
de
cette
armée
discrète
В
сердце
этой
незаметной
армии,
Parmi
les
forêts
les
cascades
Среди
лесов
и
водопадов
Un
vieil
homme
seul
se
balade
Гуляет
старый
одинокий
человек.
Il
leur
a
consacré
sa
route
Он
посвятил
им
свой
путь,
A
butiner
goute
après
goûte
Собирая
по
капле
нектар,
L′essentiel
au
bord
du
chemin
Самое
важное
на
обочине,
Pour
nous
offrir
tous
ces
parfums
Чтобы
подарить
нам
все
эти
ароматы.
Et
sur
les
sentiers
du
printemps
И
на
тропинках
весны,
Peu
à
peu
en
humble
artisan
Постепенно,
как
скромный
ремесленник,
Il
leur
a
forgé
la
légende
Он
создал
для
них
легенду
Des
immortelles
et
des
lavandes
О
бессмертниках
и
лаванде,
Pour
en
faire
le
miel
de
sa
vie
Чтобы
сделать
из
них
мёд
своей
жизни,
Un
avant-goût
du
paradis
Предвкушение
рая.
Dans
ses
ruches
et
dans
son
esprit
В
его
ульях
и
в
его
душе
Il
y
a
de
l'or
à
l′infini
Есть
бесконечное
золото.
Ses
abeilles
le
savent
aussi
Его
пчёлы
тоже
это
знают,
Elles
font
le
buzz
autour
de
lui.
Они
жужжат
вокруг
него.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yves Duteil
Album
Respect
date of release
23-02-2018
Attention! Feel free to leave feedback.