Lyrics and translation Yves Duteil - Le bateau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans
ton
attaché-case
В
твоем
портфеле,
Au
milieu
des
graphiques
Среди
графиков,
Y'avait
des
blondes
anglaises
Были
фото
блондинок
англичанок
Et
le
Salon
nautique
И
выставка
яхт.
Il
t'a
fallu
dix
ans
Тебе
понадобилось
десять
лет,
Pour
construire
ton
bateau
Чтобы
построить
свою
лодку.
J'en
ai
pas
vu
souvent
Я
нечасто
видел
D'aussi
beau
Такую
красивую.
Que
le
vent
dans
tes
voiles
Пусть
ветер
в
твоих
парусах
Te
souffle
notre
amour
Донесет
до
тебя
нашу
любовь,
Et
que
ta
bonne
étoile
И
пусть
твоя
счастливая
звезда
T'accompagne
toujours
Всегда
сопровождает
тебя.
Emporte
dans
tes
cales
Возьми
в
свой
трюм
Tous
les
bonheurs
légers
Все
легкие
радости,
Glanés
dans
tes
escales
Собранные
в
твоих
остановках,
Bien
rangés
Аккуратно
сложенные,
Bien
rangés
Аккуратно
сложенные.
Tu
veux
voir
les
baleines
Ты
хочешь
увидеть
китов
A
la
place
du
métro
Вместо
метро,
Que
les
dauphins
t'emmènent
Чтобы
дельфины
тебя
катали
Faire
un
tour
sur
leur
dos
На
своих
спинах.
Mais
dis-toi
bien
quand
même
Но
знай,
что
когда
я
вижу,
как
ты
уходишь,
Qu'en
te
voyant
partir
Сердце
тех,
кто
тебя
любит,
Le
coeur
de
ceux
qui
t'aiment
Разрывается.
On
a
beau
faire
son
fier
Как
ни
старайся
быть
гордым,
Quand
un
bateau
s'en
va
Когда
лодка
уходит,
On
a
l'âme
à
la
mer
Душа
уходит
в
море,
Et
on
pleure
tout
bas
И
мы
тихо
плачем.
La
petite
voile
au
lointain
Маленький
парус
вдали,
Qui
s'éloigne
de
nous
Который
удаляется
от
нас,
C'est
un
autre
destin
Это
другая
судьба,
Qui
se
noue
Которая
завязывается.
On
voudrait
plus
quitter
Мы
не
хотим
отводить
взгляд
Ce
point
blanc
du
regard
От
этой
белой
точки,
Essayer
de
le
garder
Пытаемся
сохранить
ее
Pour
toujours
en
mémoire
Навсегда
в
памяти.
Ne
pas
tourner
la
page
Не
переворачивать
страницу,
Avant
qu'il
disparaisse
Пока
она
не
исчезнет,
Sans
un
dernier
message
Без
последнего
послания
Si
jamais
sur
ta
route
Если
на
своем
пути
Tu
croises
le
vrai
bonheur
Ты
встретишь
настоящее
счастье,
Garde
le
dans
la
soute
Сохрани
его
в
трюме
Et
au
fond
de
ton
coeur
И
в
глубине
своего
сердца.
Qu'il
dépose
à
jamais
Пусть
оно
оставит
навсегда,
Au
soleil
qui
se
lève
В
восходящем
солнце,
Un
océan
de
paix
Океан
мира
Sur
ton
rêve
На
твоей
мечте.
Dans
ton
attaché-case
В
твоем
портфеле,
Au
milieu
des
graphiques
Среди
графиков,
Y'avait
des
blondes
anglaises
Были
фото
блондинок
англичанок
Et
le
Salon
nautique
И
выставка
яхт.
Il
t'a
fallu
dix
ans
Тебе
понадобилось
десять
лет,
Pour
construire
ton
bateau
Чтобы
построить
свою
лодку.
J'en
ai
pas
vu
souvent
Я
нечасто
видел
D'aussi
beau.
Такую
красивую.
Il
t'a
fallu
dix
ans
Тебе
понадобилось
десять
лет,
Pour
construire
ton
bateau
Чтобы
построить
свою
лодку.
J'en
ai
pas
vu
souvent
Я
нечасто
видел
D'aussi
beau
Такую
красивую.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yves Duteil
Attention! Feel free to leave feedback.