Yves Duteil - Le fruit de mon verger (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Yves Duteil - Le fruit de mon verger (Live)




Le fruit de mon verger (Live)
Плод моего сада (Live)
J'ai cueilli dans ma vie des fruits de toutes sortes
Я собирал в своей жизни плоды всех сортов,
J'en ai cueilli bien plus que n'en pouvais manger
Собрал их гораздо больше, чем мог съесть сам.
Mais celui-là poussait juste devant ma porte
Но этот плод рос прямо у порога моего дома,
Aucun autre que moi ne l'a dans son verger
Ни у кого, кроме меня, нет такого в саду.
C'est lui qui rend la vie plus belle et plus paisible
Именно он делает жизнь прекраснее и спокойнее,
Il est à lui tout seul la moitié du bonheur
Он сам по себе половина счастья,
Il pousse un peu trop haut, tout juste inaccessible
Он растет слишком высоко, почти недосягаемо,
Et m'oblige à grandir pour le croquer du cœur
И заставляет меня расти, чтобы откусить его от всего сердца.
Il profite à vue d'œil de mes journées qui passent
Он на глазах расцветает с каждым моим днем,
Et s'épanouit le soir au coucher du soleil
И раскрывается вечером на закате,
Me guérit dans la nuit de mes peurs qu'il efface
Ночью исцеляет меня от страхов, стирая их,
Et retrouve au matin sa fraîcheur de la veille
И утром вновь обретает свою вчерашнюю свежесть.
Il comble mes silences et connaît mes rengaines
Он наполняет мое молчание и знает мои припевы,
On dirait qu'il renvoie l'image de ma vie
Кажется, он отражает саму мою жизнь,
Pour me donner courage et consoler ma peine
Чтобы придать мне мужества и утешить мою боль,
Me redonner raison au cœur de ma folie
Вернуть мне разум в самом сердце моего безумия.
J'ai découvert un jour, juste devant ma porte
Однажды я обнаружил, прямо у порога своего дома,
Un pays si serein qu'il faut pour le trouver
Страну настолько безмятежную, что, чтобы найти ее,
S'ouvrir le cœur en grand pour que l'amour en sorte
Нужно открыть свое сердце, чтобы из него вышла любовь,
Et découvrir la route en se laissant porter
И открыть для себя путь, позволив себе довериться течению.
C'est que j'ai trouvé, caché dans la sagesse
Именно там я нашел, сокрытый в мудрости,
Ce fruit miraculeux qui n'a d'autre saison
Этот чудесный плод, у которого нет другого сезона,
Que celle de mon cœur mais qui mûrit sans cesse
Кроме как сезона моего сердца, но который непрестанно зреет,
Et qui met la tendresse au cœur de mes chansons
И наполняет нежностью мои песни.
Et j'ai cueilli depuis des fruits de toutes sortes
И с тех пор я собирал плоды всех сортов,
J'en ai cueilli bien plus que n'en pourrai manger
Собрал их гораздо больше, чем смогу съесть,
Mais celui qui mûrit juste devant ma porte
Но тот, что зреет прямо у порога моего дома,
Aucun autre que moi ne l'a dans son verger
Ни у кого, кроме меня, нет такого в саду.





Writer(s): Yves Duteil


Attention! Feel free to leave feedback.