Lyrics and translation Yves Duteil - Le labyrinthe (Live)
Le labyrinthe (Live)
The Labyrinth (Live)
L'air
de
rien,
tu
te
révoltes
Subtly
you
revolt
Et
tu
remets
tout
en
question
And
you
question
everything
Tes
vingt
ans,
tu
les
récoltes
Your
twenties,
you
harvest
them
Comme
on
fait
une
moisson
Like
one
would
harvest
crops
Dans
ton
coeur
le
labyrinthe,
s'est
fait
malgré
toi
In
your
heart
the
labyrinth
was
built
despite
yourself
Tu
t'y
perds
depuis
longtemps
déjà
You
have
been
lost
for
ages
L'air
de
rien,
tu
vis
des
autres
Subtly
you
live
through
others
Et
les
autres
n'en
savent
rien
And
the
others
are
oblivious
Tu
deviens
le
grand
apôtre
You
become
the
apostle
D'idées
dont
tu
as
besoin
Of
ideas
you
depend
on
Dans
ton
coeur
le
labyrinthe,
continue
sa
voie
In
your
heart,
the
labyrinth
continues
its
course
Tu
t'y
perds
depuis
longtemps
déjà
You
have
been
lost
for
ages
La
tendresse
qu'on
te
donne
Tenderness
that
is
given
to
you
Tu
veux
la
donner
aussi
You
want
to
give
that
too
Mais
lorsque
l'on
te
abandonne
But
when
you
are
abandoned
Tu
n'as
pas
perdu
la
vie
You
have
not
lost
your
life
Mais
l'air
de
rien,
avec
réserves
But
subtly,
with
reserves
Tu
te
donnes
à
qui
te
veux
You
give
yourself
to
who
wants
you
Tu
regardes,
et
l'on
te
observe
You
watch
and
then
you
are
observed
Quand
tu
parles
avec
les
yeux
When
you
speak
with
your
eyes
Dans
ton
coeur
le
labyrinthe,
se
transforme
aux
larmes
In
your
heart
the
labyrinth
transforms
into
tears
Tu
t'y
perds
depuis
longtemps
déjà
You
have
been
lost
there
for
ages
L'air
de
rien,
tu
la
découvres
Subtly
you
discover
her
Et
elle
remet
tout
en
question
And
she
questions
everything
Tu
la
perds,
tu
la
retrouves
You
lose
her,
you
find
her
again
Mais
quand
fini
la
chanson
But
when
the
song
ends
Dans
ton
coeur
le
labyrinthe,
resserre
un
trésor
In
your
heart
the
labyrinth
hides
a
treasure
Tu
t'y
perdras
bien
longtemps
encore
You
will
get
lost
in
there
a
long
time
still
Tu
t'y
perdras
bien
longtemps
encore
You
will
get
lost
in
there
a
long
time
still
Tu
t'y
perdras
bien
longtemps
encore
You
will
get
lost
in
there
a
long
time
still
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yves Duteil
Attention! Feel free to leave feedback.