Yves Duteil - Le Silence Et La Vérité - translation of the lyrics into German

Le Silence Et La Vérité - Yves Duteiltranslation in German




Le Silence Et La Vérité
Die Stille und die Wahrheit
Il n′y a, dans mes chansons, ni messie ni message
Es gibt in meinen Liedern weder Messias noch Botschaft
Certains esprits grognons trouvent que c'est dommage
Manche mürrische Geister finden das schade
Et que mes quelques vers vaudraient bien davantage
Und dass meine paar Verse viel mehr wert wären
А être aussi pervers que tous leurs bavardages
Wären sie nur so boshaft wie all ihr Geschwätz
Combattre la bêtise est un glorieux destin
Die Dummheit zu bekämpfen ist ein ruhmreiches Schicksal
Qui vaut que j′improvise un tout petit refrain
Das es wert ist, dass ich einen ganz kleinen Refrain improvisiere
Si j'étais un oiseau, parfois, je serais triste
Wenn ich ein Vogel wäre, wäre ich manchmal traurig
À l'idée que mes plumes, un jour, vous permettront
Bei der Vorstellung, dass meine Federn dir eines Tages erlauben,
D′écrire pour des canards que mon chant n′est pas beau
für Klatschblätter zu schreiben, dass mein Gesang nicht schön ist
Elles qui m'ont fait voler si haut
Sie, die mich so hoch haben fliegen lassen
Mais je serais content, là-haut dans mes nuages
Aber ich wäre froh, dort oben in meinen Wolken
En survolant parfois les plus beaux paysages
Wenn ich manchmal die schönsten Landschaften überfliege
De lancer ma chanson sur un rayon de lune
Mein Lied auf einem Mondstrahl zu senden
Loin des rancoeurs et des rancunes
Fern von Groll und Verbitterung
Il n′y a, dans mes couplets, ni profit ni prophète
Es gibt in meinen Strophen weder Profit noch Propheten
Certains esprits simplets trouvent que c'est trop bête
Manche einfältige Geister finden das zu dumm
Qu′en montrant l'univers au bout de leur lorgnette
Dass ich, indem ich das Universum am Ende ihres Fernglases zeige,
Je pourrais faire changer, le cours de la planète
Den Lauf des Planeten ändern könnte
Combattre la bêtise est un glorieux destin
Die Dummheit zu bekämpfen ist ein ruhmreiches Schicksal
Qui vaut que je redise mon tout petit refrain
Das es wert ist, dass ich meinen ganz kleinen Refrain wiederhole
Si j′étais un oiseau, parfois, je serais triste
Wenn ich ein Vogel wäre, wäre ich manchmal traurig
À l'idée que mes plumes, un jour, vous permettront
Bei der Vorstellung, dass meine Federn dir eines Tages erlauben,
D'écrire dans les mémoires que mon chant sonnait faux
in Memoiren zu schreiben, dass mein Gesang falsch klang
Elles qui m′ont fait voler si haut
Sie, die mich so hoch haben fliegen lassen
Mais je serais heureux, là-haut dans mes nuages
Aber ich wäre glücklich, dort oben in meinen Wolken
En survolant les cieux, les brumes et les orages
Wenn ich die Himmel, die Nebel und die Stürme überfliege
De lancer ma chanson sur un rayon de lune
Mein Lied auf einem Mondstrahl zu senden
Loin des rancoeurs et des rancunes
Fern von Groll und Verbitterung
De lancer ma chanson sur un rayon de lune
Mein Lied auf einem Mondstrahl zu senden
Loin des rancoeurs et des rancunes
Fern von Groll und Verbitterung





Writer(s): Yves Duteil

Yves Duteil - Dans l'air des mots anthologie 101 chansons
Album
Dans l'air des mots anthologie 101 chansons
date of release
17-11-2008

1 Les Corses
2 Pour que tu ne meures pas
3 Instants De Trève
4 Le cirque
5 Jusqu'où je t'aime
6 Les fées
7 La Statue D'ivoire
8 Fany
9 Léonore
10 Le mur de la prison d'en face
11 Dans Le Coeur De Léonore
12 Regard impressionniste
13 Les dates anniversaires
14 Le Cours Du Temps
15 La farandole
16 Marie merveille - Marie bonheur
17 Quand les bateaux reviennent
18 L'autre côté
19 Le petit pont de bois
20 La grande maison des vacances
21 Histoire d'amour
22 Le village endormi
23 Les gens sans importance
24 Mélancolie
25 L'écritoire
26 Le simple fait que tu existes
27 Dans l'eau de ses silences
28 Autour d'elle
29 Bientôt Vingt Ans
30 Entre Père Et Mari
31 Au Temps Du Pain Et De L'eau
32 A Mi Chemin De L'existence
33 La Mer Ressemble À Ton Amour
34 Qu'y A T Il Après ?
35 La Ligne De Vie
36 Jonathan
37 La langue de chez nous
38 A Ma Mère
39 Ton absence
40 Le Silence Et La Vérité
41 Les gestes délicats
42 Lettre à mon père
43 Nos yeux se sont croisés
44 N'aie plus peur
45 La tibétaine
46 Grand père Yitzhak
47 La démagogie
48 Aller simple pour l'enfer
49 Mon ami Cévenol
50 Le cœur en Aquitaine
51 Blessures d'enfance
52 Avec les gens de mon village
53 L'enfant poète
54 La rumeur
55 Le bateau
56 Ni messie ni message
57 Hommages
58 Coucher de soleil
59 Le royaume des éléphants
60 Lucille et les libellules
61 La légende des arbres
62 Pour les enfants du monde entier
63 Retour d'Asie
64 Sur une mappemonde
65 Clémentine Et Léon
66 Petite fille
67 La puce et le pianiste
68 Les Batignolles
69 La maman d'Amandine
70 Un lilas pour Eulalie
71 Tarentelle
72 Prendre un enfant
73 L'opéra
74 Frédérique endormie
75 Au Parc Monceau
76 Le Pays des mots d'amour
77 Yen
78 Venise
79 Les mots qu'on n'a pas dits
80 Le Fataliste
81 Les choses qu'on ne dit pas
82 Le chemin du pays où rien n'est impossible
83 Le Temps S'écrit Sur Ton Visage
84 Trente ans
85 Le soleil sur l'agenda
86 J'attends
87 Tisserand
88 J'ai le cœur en bois
89 Hommage Au Passant D'un Soir
90 Apprendre...
91 L'île de Toussaint
92 Avoir et être
93 Pour l'amour d'un enfant
94 Bébé soleil
95 Virages

Attention! Feel free to leave feedback.