Yves Duteil - Lucille et les libellules - translation of the lyrics into German

Lucille et les libellules - Yves Duteiltranslation in German




Lucille et les libellules
Lucille und die Libellen
Deux ou trois libellules en vol troublaient Lucille
Zwei oder drei Libellen im Flug störten Lucille
Sur le chemin de son école, en pleine ville
Auf dem Weg zu ihrer Schule, mitten in der Stadt
"Ces libellules en ville sont folles" se dit Lucille
"Diese Libellen in der Stadt sind verrückt", dachte sich Lucille
Qui les attrape avec un fil et puis s'envole
Die sie mit einem Faden fängt und dann davonfliegt
Deux ou trois libellules en vol portaient Lucille
Zwei oder drei Libellen im Flug trugen Lucille
Deux ou trois hirondelles en file suivaient leur vol
Zwei oder drei Schwalben in einer Reihe folgten ihrem Flug
Elles sont arrivées sur une île, si loin de son école
Sie kamen auf einer Insel an, so weit von ihrer Schule entfernt
Que les lumières de la ville sont des lucioles
Dass die Lichter der Stadt Glühwürmchen sind
Les libellules disaient "Lucille, à notre école
Die Libellen sagten: "Lucille, bei uns in der Schule,
Vois, c'est facile, tu bats des cils et tu t'envoles"
Siehst du, es ist einfach, du schlägst mit den Wimpern und fliegst davon"
Comme elles prononçaient ces paroles, au même instant Lucille
Als sie diese Worte aussprachen, im selben Augenblick hörte Lucille
Entendît au loin dans la ville, sonner l'école
In der Ferne in der Stadt die Schule läuten
Deux ou trois libellules en vol suivaient Lucille
Zwei oder drei Libellen im Flug folgten Lucille
Sur le chemin de son école, en pleine ville
Auf dem Weg zu ihrer Schule, mitten in der Stadt
Pressant le pas, souple et gracile, Lucille frôlait le sol
Den Schritt beschleunigend, geschmeidig und anmutig, schwebte Lucille dicht über dem Boden
Battant des cils d'un air tranquille, vers son école
Mit den Wimpern schlagend, ganz ruhig, in Richtung ihrer Schule





Writer(s): Yves Duteil


Attention! Feel free to leave feedback.