Lyrics and translation Yves Duteil - Mohammed, Aïcha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mohammed, Aïcha
Мохаммед, Аиша
Mohammed,
Aïcha
Мохаммед,
Аиша,
Karim,
Fatima
Карим,
Фатима,
Vous
êtes
dans
nos
coeurs
Вы
в
наших
сердцах
Et
n′en
sortiraient
pas
И
никогда
не
покинете
их.
Jamais
je
n'oublierai
nos
petits
dans
vos
bras
Я
никогда
не
забуду
наших
малышей
в
ваших
объятиях,
Les
bonheurs
partagés,
les
fêtes
et
les
repas
Разделенную
радость,
праздники
и
трапезы.
Vous
avez
essuyé
nos
larmes
et
nos
combats
Вы
вытирали
наши
слезы,
поддерживали
в
борьбе,
Nos
rêves
entremêlés
en
chemin
pas
à
pas
Наши
мечты
переплетались
на
общем
пути.
Nos
histoires???
Наши
истории...
Les
enfants
s′éparpillent
Дети
разлетаются,
Mais
vous
êtes
partout
sur
l'album
de
famille
Но
вы
всегда
с
нами,
на
страницах
семейного
альбома.
Dans
les
drames
et
la
peur
В
горе
и
страхе
Vous
étiez
toujours
là
Вы
всегда
были
рядом,
Pour
nous
tendre
le
coeur
Чтобы
поддержать
нас,
Et
nous
ouvrir
les
bras
Раскрыть
свои
объятия.
Dans
les
flots
déchaînés
au
plus
fort
des
tempêtes
В
бушующих
волнах,
в
самый
разгар
бури,
Nous
avons
replanté
le
jardin
pour
la
fête
Мы
снова
разбили
сад
для
праздника
Et
cueilli
tour
à
tour
И
собирали
по
очереди
Les
roses
et
les
épines
Розы
и
шипы.
En
arrosant
d'amour
la
terre
et
les
racines
Поливая
любовью
землю
и
корни.
Vous
êtes
dans
nos
coeurs
Вы
в
наших
сердцах
A
jamais
jour
et
nuit
Навечно,
днем
и
ночью,
Et
j′ai
mal
de
vos
pleurs
И
мне
больно
от
ваших
слез
Sous
les
peurs
d′aujourd'hui
Под
гнетом
сегодняшних
страхов.
Mohammed,
Aïcha
Мохаммед,
Аиша,
Karim,
Fatima
Карим,
Фатима,
Dissam,
Hajiba
Диссам,
Хаджиба,
Mohammed,
Aïcha
Мохаммед,
Аиша,
Younes,
Amine,
Fatna
Юнес,
Амин,
Фатна,
Vous
êtes
dans
nos
coeurs
Вы
в
наших
сердцах
Et
n′en
sortiraient
pas
И
никогда
не
покинете
их.
Je
voudrais
vous
dédier
Я
хотел
бы
посвятить
вам
Les
mots
de
ce
poème
Слова
этой
поэмы,
Qu'ils
viennent
à
tout
moment
Пусть
они
звучат
всегда,
Pour
vous
dire
qu′on
vous
aime
Чтобы
сказать,
как
мы
вас
любим.
Et
que
rien
ne
pourra
palier
tout
ce
temps
И
ничто
не
сможет
заменить
то
время,
Emporter
loin
de
nous
les
fleurs
de
ces
printemps
Унести
от
нас
цветы
тех
весен,
Où
nous
avons
mêler
Когда
мы
сочетали
La
Bible
et
le
Coran
Библию
и
Коран,
Et
la
rose
des
sables
à
la
rose
des
vents
И
розу
песков
с
розой
ветров.
Nos
âmes
pour
toujours
Наши
души
навеки
Sont
unis
par
le
ciel
Соединены
небом,
Elles
filent
nos
jours
Они
прядут
наши
дни
Par
la
douceur
du
miel
Сладкой,
как
мед,
нитью.
Mohammed,
Aïcha
Мохаммед,
Аиша,
Karim,
Fatima
Карим,
Фатима,
Dissam,
Hajiba
Диссам,
Хаджиба,
Mohammed,
Aïcha
Мохаммед,
Аиша,
Younes,
Amine,
Fatna
Юнес,
Амин,
Фатна,
Vous
êtes
dans
nos
coeurs
Вы
в
наших
сердцах
Et
n'en
sortiraient
pas
И
никогда
не
покинете
их.
Mohammed,
Aïcha
Мохаммед,
Аиша,
Karim,
Fatima
Карим,
Фатима,
Dissam,
Hajiba
Диссам,
Хаджиба,
Mohammed,
Aïcha
Мохаммед,
Аиша,
Younes,
Amine,
Fatna
Юнес,
Амин,
Фатна,
Vous
êtes
dans
nos
coeurs
Вы
в
наших
сердцах
Et
n′en
sortiraient
pas
И
никогда
не
покинете
их.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yves Duteil
Album
Respect
date of release
23-02-2018
Attention! Feel free to leave feedback.