Yves Duteil - Mohammed, Aïcha - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Yves Duteil - Mohammed, Aïcha




Mohammed, Aïcha
Мохаммед, Аиша
Mohammed, Aïcha
Мохаммед, Аиша,
Karim, Fatima
Карим, Фатима,
Vous êtes dans nos coeurs
Вы в наших сердцах
Et n′en sortiraient pas
И никогда не покинете их.
Jamais je n'oublierai nos petits dans vos bras
Я никогда не забуду наших малышей в ваших объятиях,
Les bonheurs partagés, les fêtes et les repas
Разделенную радость, праздники и трапезы.
Vous avez essuyé nos larmes et nos combats
Вы вытирали наши слезы, поддерживали в борьбе,
Nos rêves entremêlés en chemin pas à pas
Наши мечты переплетались на общем пути.
Nos histoires???
Наши истории...
Les enfants s′éparpillent
Дети разлетаются,
Mais vous êtes partout sur l'album de famille
Но вы всегда с нами, на страницах семейного альбома.
Dans les drames et la peur
В горе и страхе
Vous étiez toujours
Вы всегда были рядом,
Pour nous tendre le coeur
Чтобы поддержать нас,
Et nous ouvrir les bras
Раскрыть свои объятия.
Dans les flots déchaînés au plus fort des tempêtes
В бушующих волнах, в самый разгар бури,
Nous avons replanté le jardin pour la fête
Мы снова разбили сад для праздника
Et cueilli tour à tour
И собирали по очереди
Les roses et les épines
Розы и шипы.
En arrosant d'amour la terre et les racines
Поливая любовью землю и корни.
Vous êtes dans nos coeurs
Вы в наших сердцах
A jamais jour et nuit
Навечно, днем и ночью,
Et j′ai mal de vos pleurs
И мне больно от ваших слез
Sous les peurs d′aujourd'hui
Под гнетом сегодняшних страхов.
Mohammed, Aïcha
Мохаммед, Аиша,
Karim, Fatima
Карим, Фатима,
Ayat, Faouzi
Аят, Фаузи,
Dissam, Hajiba
Диссам, Хаджиба,
Mohammed, Aïcha
Мохаммед, Аиша,
Younes, Amine, Fatna
Юнес, Амин, Фатна,
Vous êtes dans nos coeurs
Вы в наших сердцах
Et n′en sortiraient pas
И никогда не покинете их.
Je voudrais vous dédier
Я хотел бы посвятить вам
Les mots de ce poème
Слова этой поэмы,
Qu'ils viennent à tout moment
Пусть они звучат всегда,
Pour vous dire qu′on vous aime
Чтобы сказать, как мы вас любим.
Et que rien ne pourra palier tout ce temps
И ничто не сможет заменить то время,
Emporter loin de nous les fleurs de ces printemps
Унести от нас цветы тех весен,
nous avons mêler
Когда мы сочетали
La Bible et le Coran
Библию и Коран,
Et la rose des sables à la rose des vents
И розу песков с розой ветров.
Nos âmes pour toujours
Наши души навеки
Sont unis par le ciel
Соединены небом,
Elles filent nos jours
Они прядут наши дни
Par la douceur du miel
Сладкой, как мед, нитью.
Mohammed, Aïcha
Мохаммед, Аиша,
Karim, Fatima
Карим, Фатима,
Ayat, Faouzi
Аят, Фаузи,
Dissam, Hajiba
Диссам, Хаджиба,
Mohammed, Aïcha
Мохаммед, Аиша,
Younes, Amine, Fatna
Юнес, Амин, Фатна,
Vous êtes dans nos coeurs
Вы в наших сердцах
Et n'en sortiraient pas
И никогда не покинете их.
Mohammed, Aïcha
Мохаммед, Аиша,
Karim, Fatima
Карим, Фатима,
Ayat, Faouzi
Аят, Фаузи,
Dissam, Hajiba
Диссам, Хаджиба,
Mohammed, Aïcha
Мохаммед, Аиша,
Younes, Amine, Fatna
Юнес, Амин, Фатна,
Vous êtes dans nos coeurs
Вы в наших сердцах
Et n′en sortiraient pas
И никогда не покинете их.





Writer(s): Yves Duteil


Attention! Feel free to leave feedback.