Lyrics and translation Yves Duteil - Mon petit âne Corse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon petit âne Corse
Мой маленький корсиканский ослик
Mon
petit
âne
corse
Мой
маленький
корсиканский
ослик,
Tu
portes
ton
fardeau
Ты
несёшь
свою
ношу,
Tu
respires
la
force
Ты
дышишь
силой,
Et
sans
courber
le
dos
И
не
сгибая
спины,
Tu
avances
à
travers
les
chaines
et
les
boulons
Ты
идёшь
сквозь
цепи
и
преграды,
Obstiné,
solitaire
Упрямый,
одинокий,
Sans
trêves
ni
repos
Без
передышки
и
отдыха.
Avant
tout
tu
es
libre
Прежде
всего
ты
свободен,
Et
tu
sais
d′où
tu
viens
И
ты
знаешь,
откуда
ты
пришёл,
Bien
en
équilibre
Уверенно
балансируя
Sur
le
bord
du
ravin
На
краю
пропасти,
Tu
réussis
toujours
à
tracer
des
chemins
Тебе
всегда
удаётся
прокладывать
пути,
Que
bien
d'autres,
à
leur
tour,
emprunteront
demain
Которыми
многие
другие,
в
свою
очередь,
пойдут
завтра.
Tu
n′en
fais
qu'à
ta
tête
Ты
делаешь
всё
по-своему,
Et
tu
n'écoutes
rien
И
ни
к
чему
не
прислушиваешься,
Tu
marches,
tu
t′entêtes
Ты
идёшь,
ты
упорствуешь,
Et
parfois
tu
fais
bien
И
порой
ты
прав.
Mon
petit
âne
corse
Мой
маленький
корсиканский
ослик,
Tu
portes
ton
fardeau
Ты
несёшь
свою
ношу,
Tu
respires
la
force
Ты
дышишь
силой,
Et
sans
courber
le
dos
И
не
сгибая
спины,
Même
lorsque
tu
doutes
Даже
когда
ты
сомневаешься
Aux
croisées
du
destin
На
перекрёстках
судьбы,
C′est
toi
qui
tient
la
route
Это
ты
держишь
путь,
En
regardant
plus
loin
Глядя
дальше.
A
travers
la
pudeur
Сквозь
сдержанность
La
douceur
de
tes
yeux
И
нежность
твоих
глаз
On
sent
combien
ton
coeur
Чувствуется,
насколько
твоё
сердце
Est
fragile
et
précieux
Хрупкое
и
драгоценное.
Mon
petit
âne
corse
Мой
маленький
корсиканский
ослик,
Tu
portes
mes
fardeaux
Ты
несёшь
мои
ноши,
Je
respire
ta
force
Я
вдыхаю
твою
силу,
Elle
me
porte
plus
haut
Она
возносит
меня
выше.
Tu
n'en
fais
qu′à
ta
tête
Ты
делаешь
всё
по-своему,
Et
tu
ne
lâches
rien
И
ни
за
что
не
сдаёшься,
Tu
marches,
tu
t'entêtes
Ты
идёшь,
ты
упорствуешь,
Et
toujours
tu
reviens
И
всегда
возвращаешься
A
la
tombée
du
jour
С
наступлением
сумерек,
Au
bout
de
nos
chemins
В
конце
наших
путей,
Tu
viens
boire
mon
amour
Ты
приходишь
испить
мою
любовь
Dans
le
creux
de
mes
mains
Из
ладоней
моих
рук,
Tu
viens
boire
mon
amour
Ты
приходишь
испить
мою
любовь
Dans
le
creux
de
mes
mains
Из
ладоней
моих
рук.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yves Duteil
Album
Respect
date of release
23-02-2018
Attention! Feel free to leave feedback.