Yves Duteil - Mon petit âne Corse - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Yves Duteil - Mon petit âne Corse




Mon petit âne Corse
Мой маленький корсиканский ослик
Mon petit âne corse
Мой маленький корсиканский ослик,
Tu portes ton fardeau
Ты несёшь свою ношу,
Tu respires la force
Ты дышишь силой,
Et sans courber le dos
И не сгибая спины,
Tu avances à travers les chaines et les boulons
Ты идёшь сквозь цепи и преграды,
Obstiné, solitaire
Упрямый, одинокий,
Sans trêves ni repos
Без передышки и отдыха.
Avant tout tu es libre
Прежде всего ты свободен,
Et tu sais d′où tu viens
И ты знаешь, откуда ты пришёл,
Bien en équilibre
Уверенно балансируя
Sur le bord du ravin
На краю пропасти,
Tu réussis toujours à tracer des chemins
Тебе всегда удаётся прокладывать пути,
Que bien d'autres, à leur tour, emprunteront demain
Которыми многие другие, в свою очередь, пойдут завтра.
Tu n′en fais qu'à ta tête
Ты делаешь всё по-своему,
Et tu n'écoutes rien
И ни к чему не прислушиваешься,
Tu marches, tu t′entêtes
Ты идёшь, ты упорствуешь,
Et parfois tu fais bien
И порой ты прав.
Mon petit âne corse
Мой маленький корсиканский ослик,
Tu portes ton fardeau
Ты несёшь свою ношу,
Tu respires la force
Ты дышишь силой,
Et sans courber le dos
И не сгибая спины,
Même lorsque tu doutes
Даже когда ты сомневаешься
Aux croisées du destin
На перекрёстках судьбы,
C′est toi qui tient la route
Это ты держишь путь,
En regardant plus loin
Глядя дальше.
A travers la pudeur
Сквозь сдержанность
La douceur de tes yeux
И нежность твоих глаз
On sent combien ton coeur
Чувствуется, насколько твоё сердце
Est fragile et précieux
Хрупкое и драгоценное.
Mon petit âne corse
Мой маленький корсиканский ослик,
Tu portes mes fardeaux
Ты несёшь мои ноши,
Je respire ta force
Я вдыхаю твою силу,
Elle me porte plus haut
Она возносит меня выше.
Tu n'en fais qu′à ta tête
Ты делаешь всё по-своему,
Et tu ne lâches rien
И ни за что не сдаёшься,
Tu marches, tu t'entêtes
Ты идёшь, ты упорствуешь,
Et toujours tu reviens
И всегда возвращаешься
A la tombée du jour
С наступлением сумерек,
Au bout de nos chemins
В конце наших путей,
Tu viens boire mon amour
Ты приходишь испить мою любовь
Dans le creux de mes mains
Из ладоней моих рук,
Tu viens boire mon amour
Ты приходишь испить мою любовь
Dans le creux de mes mains
Из ладоней моих рук.





Writer(s): Yves Duteil


Attention! Feel free to leave feedback.