Yves Duteil - Nos yeux se sont croisés - translation of the lyrics into German

Nos yeux se sont croisés - Yves Duteiltranslation in German




Nos yeux se sont croisés
Unsere Blicke trafen sich
Nos yeux se sont croisés, fallait-il que tu souffres?
Unsere Blicke trafen sich, musstest du so leiden?
Ton regard m'a semblé venu du fond d'un gouffre
Dein Blick schien mir aus der Tiefe eines Abgrunds zu kommen
Nous n'étions qu'au début, il fallait tenir bon
Wir standen erst am Anfang, wir mussten durchhalten
Et nous avons tenu ainsi quatre saisons
Und so hielten wir vier Jahreszeiten lang durch
Nous restions souvent tard, ensemble à son chevet
Wir blieben oft spät zusammen an ihrem Bett
Au moment du départ, ta maman t'embrassait
Im Moment des Abschieds küsste dich deine Mutter
Nous nous prenions la main pour puiser du courage
Wir nahmen uns bei der Hand, um Mut zu schöpfen
Quelques instants sereins au plus fort de l'orage
Einige heitere Augenblicke mitten im stärksten Sturm
Ton bébé nous offrait en lumineux présage
Dein Baby bot uns als leuchtendes Vorzeichen
Le plus beau des soleils sur ce si lourd nuage
Den schönsten Sonnenschein über dieser so schweren Wolke
Tu les portes toujours tous les deux dans ton coeur
Du trägst sie immer beide in deinem Herzen
Les couvrant tour à tour de larmes et de bonheur
Sie abwechselnd mit Tränen und Glück bedeckend
Et tu les as portés l'un et l'autre à bon port
Und du hast sie beide sicher ans Ziel gebracht
Tu vois, la traversée nous a rendus plus forts
Siehst du, die Überfahrt hat uns stärker gemacht
Moi, je t'ai vue grandir tout au long de la route
Ich, ich habe dich auf dem ganzen Weg wachsen sehen
Et sourire en dépit des angoisses et des doutes
Und lächeln trotz der Ängste und Zweifel
Ton petit a grandi, lui aussi, et tu pleures
Dein Kleiner ist auch gewachsen, und du weinst
En voyant ta maman le serrer sur son coeur
Wenn du siehst, wie deine Mutter ihn an ihr Herz drückt
Et les nuages gris partis vers d'autres cieux
Und die grauen Wolken sind zu anderen Himmeln gezogen
Le soleil s'est surpris à briller dans tes yeux
Die Sonne war überrascht, in deinen Augen zu strahlen
Nos yeux se sont croisés.
Unsere Blicke trafen sich.





Writer(s): Yves Duteil


Attention! Feel free to leave feedback.