Lyrics and translation Yves Duteil - Petite fille
Petite
fille
qui
ris
dans
ma
maison
Маленькая
девочка
смеется
в
моем
доме
Tes
yeux
sont
des
soleils,
ton
cœur
un
horizon.
Твои
глаза-это
Солнца,
твое
сердце-горизонт.
Tes
cheveux
de
ruisseau
coulant
sur
tes
épaules
Твои
волосы
ручьем
струятся
по
твоим
плечам.
Tu
t'envoles
et
me
frôles.
Ты
улетаешь
и
сталкиваешься
со
мной.
Un
grand
vent
est
entré
dans
ton
cœur
un
matin
Однажды
утром
сильный
ветер
проник
в
твое
сердце
Pour
chasser
les
nuages
au
fil
de
tes
chagrins
Чтобы
прогнать
тучи
над
твоими
горестями.
Et
tu
sais
déjà
dire
les
plus
beaux
mots
d'amour
que
j'ai
su
dire
un
jour.
И
ты
уже
умеешь
говорить
самые
красивые
слова
любви,
которые
я
когда-либо
мог
сказать.
Petite
fille,
ton
cœur
c'est
ma
maison
Маленькая
девочка,
твое
сердце-это
мой
дом.
Tu
vis
dans
un
soleil
qui
défie
les
saisons.
Ты
живешь
на
солнце,
которое
бросает
вызов
сезонам.
Il
faut
garder
ton
âme
aussi
claire
que
l'azur
Ты
должен
сохранять
свою
душу
такой
же
ясной,
как
лазурь
C'est
un
souffle
d'air
pur.
Это
глоток
чистого
воздуха.
J'ai
la
gorge
serrée
quand
je
pense
à
demain.
У
меня
сжимается
горло,
когда
я
думаю
о
завтрашнем
дне.
Ce
garçon
qui
viendra
me
demander
ta
main
Этот
мальчик,
который
придет
ко
мне
и
попросит
твоей
руки
C'est
déjà
mon
ami,
c'est
déjà
mon
copain.
Он
уже
мой
друг,
он
уже
мой
парень.
Comme
tu
as
grandi
soudain!
Как
ты
внезапно
повзрослел!
Petite
fille,
tu
dors
dans
ma
maison
Маленькая
девочка,
ты
спишь
в
моем
доме
Et
pendant
ton
sommeil,
moi,
j'écris
des
chansons.
И
пока
ты
спишь,
я
пишу
песни.
Je
n'ai
jamais
aimé
d'un
amour
si
profond,
d'un
amour
si
profond.
Я
никогда
не
любил
такой
глубокой
любви,
такой
глубокой
любви.
La
vie
ne
m'avait
fait
de
cadeau
plus
subtil
Жизнь
не
сделала
мне
более
тонкого
подарка
Que
la
pincée
de
sel
qui
brille
entre
tes
cils
Что
щепотка
соли,
сияющая
между
твоих
ресниц,
Depuis
que
ton
destin
s'enroule
à
mon
histoire.
С
тех
пор,
как
твоя
судьба
свелась
к
моей
истории.
Regarde
ton
miroir!
Посмотри
на
свое
зеркало!
On
dirait
que
le
monde
a
créé
le
printemps
pour
fêter
tes
quinze
ans.
Похоже,
мир
создал
весну,
чтобы
отпраздновать
твои
пятнадцать
лет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yves Duteil
Attention! Feel free to leave feedback.