Lyrics and translation Yves Duteil - Pour les enfants du monde entier
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour les enfants du monde entier
Для детей всего мира
Pour
les
enfants
du
monde
entier
Для
детей
всего
мира,
Qui
n'ont
plus
rien
à
espérer
У
которых
не
осталось
надежды,
Je
voudrais
faire
une
prière
Я
хочу
обратиться
с
мольбой
À
tous
les
maîtres
de
la
terre
Ко
всем
властителям
Земли.
À
chaque
enfant
qui
disparaît
С
каждым
ребенком,
что
исчезает,
C'est
l'univers
qui
tire
un
trait
Вселенная
перечеркивает
Sur
un
espoir
pour
l'avenir
Надежду
на
будущее,
De
pouvoir
nous
appartenir
На
возможность
быть
с
нами.
J'ai
vu
des
enfants
s'en
aller
Я
видел,
как
дети
уходят,
Sourire
aux
lèvres
et
cœur
léger
С
улыбкой
на
губах
и
легким
сердцем,
Vers
la
mort
et
le
paradis
Навстречу
смерти
и
раю,
Que
des
adultes
avaient
promis
Который
обещали
взрослые.
Mais
quand
ils
sautaient
sur
les
mines
Но
когда
они
наступали
на
мины,
C'était
Mozart
qu'on
assassine
Это
Моцарта
убивали.
Si
le
bonheur
est
à
ce
prix
Если
счастье
такой
ценой,
De
quel
enfer
s'est-il
nourri
Каким
адом
оно
питалось?
Et
combien
faudra-t-il
payer
И
сколько
придется
заплатить
De
silence
et
d'obscurité
Молчанием
и
мраком,
Pour
effacer
dans
les
mémoires
Чтобы
стереть
из
памяти
Le
souvenir
de
leur
histoire
Воспоминания
об
их
истории?
Quel
testament,
quel
évangile
Какой
завет,
какое
Евангелие,
Quelle
main
aveugle
ou
imbécile
Какая
слепая
или
глупая
рука
Peut
condamner
tant
d'innocence
Может
осудить
столько
невинности
À
tant
de
larmes
et
de
souffrances
На
столько
слез
и
страданий?
La
peur,
la
haine
et
la
violence
Страх,
ненависть
и
насилие
Ont
mis
le
feu
à
leur
enfance
Подожгли
их
детство.
Leurs
chemins
se
sont
hérissés
Их
пути
усеяны
De
misère
et
de
barbelés
Нищетой
и
колючей
проволокой.
Peut-on
convaincre
un
dictateur
Можно
ли
убедить
диктатора
D'écouter
battre
un
peu
son
cœur
Прислушаться
к
биению
своего
сердца?
Peut-on
souhaiter
d'un
président
Можно
ли
пожелать
президенту,
Qu'il
pleure
aussi
de
temps
en
temps
Чтобы
он
тоже
иногда
плакал?
Pour
les
enfants
du
monde
entier
За
детей
всего
мира,
Qui
n'ont
de
voix
que
pour
pleurer
У
которых
есть
голос
только
для
плача,
Je
voudrais
faire
une
prière
Я
хочу
обратиться
с
мольбой
À
tous
les
maîtres
de
la
terre
Ко
всем
властителям
Земли.
Dans
vos
sommeils
de
somnifères
В
вашем
сне,
навеянном
снотворным,
Où
vous
dormez
les
yeux
ouverts
Где
вы
спите
с
открытыми
глазами,
Laissez
souffler
pour
un
instant
Позвольте
на
мгновение
вдохнуть
La
magie
de
vos
cœurs
d'enfants
Магию
ваших
детских
сердец.
Puisque
l'on
sait
de
par
le
monde
Ведь
известно,
что
во
всем
мире
Faire
la
paix
pour
quelques
secondes
Можно
установить
мир
на
несколько
секунд
Au
nom
du
Père
et
pour
Noël
Во
имя
Отца
и
ради
Рождества.
Que
la
trêve
soit
éternelle
Пусть
перемирие
будет
вечным.
Qu'elle
taise
à
jamais
les
rancœurs
Пусть
оно
навсегда
заглушит
обиды
Et
qu'elle
apaise
au
fond
des
cœurs
И
успокоит
в
глубине
сердец
La
vengeance
et
la
cruauté
Месть
и
жестокость
Jusqu'au
bout
de
l'éternité
До
скончания
вечности.
Je
n'ai
pas
l'ombre
d'un
pouvoir
У
меня
нет
ни
тени
власти,
Mais
j'ai
le
cœur
rempli
d'espoir
Но
мое
сердце
полно
надежды
Et
de
chansons
pour
aujourd'hui
И
песен
для
сегодняшнего
дня,
Qui
sont
des
hymnes
pour
la
vie
Которые
являются
гимнами
жизни.
Et
des
ghettos,
des
bidonvilles
Из
гетто,
из
трущоб,
Du
cœur
du
siècle
de
l'exil
Из
сердца
века
изгнания,
Des
voix
s'élèvent
un
peu
partout
Голоса
поднимаются
повсюду,
Qui
font
chanter
les
gens
debout
Заставляя
людей
петь
стоя.
Vous
pouvez
fermer
vos
frontières
Вы
можете
закрыть
свои
границы,
Bloquer
vos
ports
et
vos
rivières
Заблокировать
свои
порты
и
реки,
Mais
les
chansons
voyagent
à
pied
Но
песни
путешествуют
пешком,
En
secret
dans
des
cœurs
fermés
Тайно,
в
закрытых
сердцах.
Ce
sont
les
mères
qui
les
apprennent
Это
матери
учат
им
À
leurs
enfants
qui
les
reprennent
Своих
детей,
которые
подхватывают
их.
Elles
finiront
par
éclater
Они
в
конце
концов
разразятся
Sous
le
ciel
de
la
liberté
Под
небом
свободы.
Pour
les
enfants
du
monde
entier
Для
детей
всего
мира,
Pour
les
enfants
du
monde
entier
Для
детей
всего
мира.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yves Duteil
Attention! Feel free to leave feedback.