Lyrics and translation Yves Duteil - Pour que tu ne meures pas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour que tu ne meures pas
Чтобы ты не умерла
Pour
que
tu
ne
meures
pas,
j'ai
prié
jour
et
nuit
Чтобы
ты
не
умерла,
я
молился
день
и
ночь
Un
Dieu
que
j'ignorais
pour
qu'il
te
garde
en
vie
Богу,
которого
я
не
знал,
чтобы
он
сохранил
тебе
жизнь
Je
priais
à
genoux
pour
qu'il
te
laisse
à
nous
Я
молился
на
коленях,
чтобы
он
оставил
тебя
нам
Je
faisais
les
prières
que
je
me
récitais
Я
читал
молитвы,
которые
повторял
Lorsque
j'étais
enfant,
je
disais
Notre
Père,
je
vous
salue
Marie
Когда
был
ребенком,
я
говорил
"Отче
наш",
"Радуйся,
Мария"
Et
je
cherchais
en
vain,
dans
le
ciel
ici-bas
И
тщетно
искал
на
небе
и
на
земле
Des
instants
de
répit
que
je
trouvais
enfin
dans
le
creux
de
tes
bras
Мгновения
покоя,
которые
я
наконец
находил
в
твоих
объятиях
Pour
que
tu
restes
en
vie,
j'aurais
prié
Bouddha
Чтобы
ты
осталась
жива,
я
бы
молился
Будде
Pour
que
tu
ne
meures
pas,
je
plongeais
mon
regard
Чтобы
ты
не
умерла,
я
погружал
свой
взгляд
Au
plus
profond
du
tien
pour
soigner
ton
chagrin
В
глубину
твоего,
чтобы
исцелить
твою
печаль
J'aurais
voulu
qu'on
m'aide
à
trouver
le
remède
Я
хотел
бы,
чтобы
мне
помогли
найти
лекарство
J'aurais
changé
l'histoire
pour
effacer
les
jours
Я
бы
изменил
историю,
чтобы
стереть
дни
Qui
déposaient
du
noir
autour
de
ton
amour,
pour
en
briser
le
cours
Которые
омрачали
твою
любовь,
чтобы
прервать
их
течение
J'aurais
voulu
pouvoir
voler
à
ton
secours
Я
хотел
бы
иметь
возможность
прийти
тебе
на
помощь
Pour
que
tu
ne
meures
pas,
j'ai
chanté
certains
soirs
Чтобы
ты
не
умерла,
я
пел
порой
вечерами
Tous
les
chants
de
l'espoir
que
j'écrivais
pour
toi
Все
песни
надежды,
которые
я
писал
для
тебя
Et
je
montais
si
haut,
vers
l'infiniment
beau
И
я
поднимался
так
высоко,
к
бесконечно
прекрасному
Pour
pouvoir
rapporter
un
peu
d'éternité,
à
t'offrir
en
cadeau
Чтобы
принести
немного
вечности,
подарить
тебе
Quand
je
t'ouvrais
mon
cœur
en
caressant
ta
peau
Когда
я
открывал
тебе
свое
сердце,
лаская
твою
кожу
Comme
on
touche
un
trésor,
tu
te
battais
si
bien,
on
se
sentait
si
forts
Как
прикасаются
к
сокровищу,
ты
так
храбро
боролась,
мы
чувствовали
себя
такими
сильными
J'aurais
cherché
plus
loin
pour
que
tu
vives
encore
Я
бы
искал
дальше,
чтобы
ты
жила
еще
Je
ne
saurai
jamais
ce
qui
de
tout
cela
nous
a
gardé
ensemble
Я
никогда
не
узнаю,
что
из
всего
этого
сохранило
нас
вместе
Du
courage
de
vivre
ou
du
bonheur
qui
tremble
Мужество
жить
или
трепетное
счастье
Mais
je
bénis
le
ciel
de
t'avoir
épargnée
Но
я
благодарю
небо
за
то,
что
ты
спасена
Lorsqu'à
la
nuit
tombée,
je
t'entends
respirer
Когда
с
наступлением
ночи
я
слышу
твое
дыхание
Et
je
connais
le
prix
de
chaque
instant
de
paix
И
я
знаю
цену
каждого
мгновения
покоя
Que
nous
offre
aujourd'hui
et
l'amour
qu'il
fallait
pour
que
tu
restes
ici
Которое
дарит
нам
сегодняшний
день
и
любовь,
которая
была
нужна,
чтобы
ты
осталась
здесь
Pour
que
tu
ne
meures
pas,
j'aurais
donné
ma
vie
Чтобы
ты
не
умерла,
я
бы
отдал
свою
жизнь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yves Duteil
Attention! Feel free to leave feedback.