Yves Duteil - Quand les bateaux reviennent - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Yves Duteil - Quand les bateaux reviennent




Quand les bateaux reviennent, Ils restent sur les flancs
Когда лодки возвращаются, они остаются на флангах
Des lambeaux décevants, du vent qui les emmènent
Разочаровывающие клочья, ветер, уносящий их
Quand les bateaux reviennent
Когда корабли вернутся
Et les marins du bord voient grandir la falaise
И моряки на берегу видят, как растет Утес
Et le curieux malaise et les lueurs du port
И любопытный дискомфорт, и сияние гавани
les femmes au matin, frissonnant sous le châle
Где женщины по утрам, дрожа под шалью
Ont la lèvre un peu pâle et le cœur incertain
У них немного бледные губы и неуверенное сердце
Car c'est le même vent qui trousse leurs dentelles
Потому что это тот же самый ветер, который треплет их кружева
Emporte leurs enfants puis les ramène à elles
Забирает их детей, а затем возвращает их к ним
Il donne aux goélands, cette lenteur si belle
Это придает чаекам такую прекрасную медлительность
Et fait de leurs amants des marins infidèles
И делает их любовников неверными моряками
Quand les bateaux reviennent, on les attachent au quai
Когда лодки возвращаются, мы привязываем их к причалу
La longe et le piquet pour seuls fruits de leur peine
Поясница и жало-единственные плоды их страданий
Quand les bateaux reviennent
Когда корабли вернутся
Puis les marins s'en vont, écrasés de fatigue
Затем моряки уходят, раздавленные усталостью
Même le sol navigue au cœur de leur maison
Даже пол плывет в самом сердце их дома
Le lit déjà défait, se couvre de soupirs
Кровать, уже не заправленная, покрывается вздохами
Et les femmes chavirent et leur espoir renaît
И женщины падают, и их надежда возрождается
Car c'est le même vent qui souffle leur chandelle
Потому что это тот же самый ветер, который задувает их свечу
Un soir le printemps, les a trouvées moins belles
Однажды вечером, когда весна сочла их менее красивыми
Il donne aux océans quelques rides nouvelles
Это дает океанам несколько новых морщин
Et montre aux cerfs-volants tous les chemins du ciel
И покажи воздушным змеям все пути в небе
Alors pour quelques jours, le temps n'existe pas
Так что на несколько дней времени не существует
C'est peut-être pour ça que les adieux sont lourds
Может быть, поэтому прощание такое тяжелое
Quand les bateaux repartent
Когда корабли отплывают
Les femmes au petit jour, à l'instant du départ
Женщины рано утром, в момент отъезда
Cherchent dans leur mouchoir pour se compter les jours
Ищут в своих носовых платках, чтобы сосчитать дни друг друга
Les grains déjà si lourds du chapelet d'ivoire
Уже такие тяжелые зерна в четках из слоновой кости
Et l'impossible amarre qui mène à leur amour
И невозможная связь, которая ведет к их любви
Mais c'est le même vent qui ramène au rivage
Но это тот же самый ветер, который несет обратно к берегу
Un peu de l'océan jusque sur leur visage
Немного океана прямо им в лицо
la mer et le temps de passage en passage
Где море и время от перехода до перехода
Ont creusé le sillage étrange et fascinant
Раскопали странный и увлекательный след
D'un bateau qui voyage
С корабля, который путешествует





Writer(s): yves duteil


Attention! Feel free to leave feedback.