Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C′est
le
parfum
que
l'on
respire
Es
ist
der
Duft,
den
man
atmet
Dans
les
lettres
qu′on
vient
relire
In
den
Briefen,
die
man
wieder
liest
En
ouvrant
la
malle
au
trésor
Wenn
man
die
Schatztruhe
öffnet
Sous
les
mots
qui
nous
grisent
encore
Unter
den
Worten,
die
uns
noch
immer
berauschen
C'est
le
ciment
qui
tient
la
pierre
Es
ist
der
Zement,
der
den
Stein
hält
Invisible
grain
de
poussière
Unsichtbares
Staubkorn
Mais
qui
tient
la
maison
debout
Aber
das
das
Haus
aufrecht
hält
Quand
tout
vacille
autour
de
nous
Wenn
alles
um
uns
herum
wankt
C'est
l′inconnu
qui
vous
regarde
Es
ist
der
Unbekannte,
der
Sie
ansieht
Et
qui
prie
pour
que
Dieu
vous
garde
Und
der
betet,
dass
Gott
Sie
beschützt
Comme
un
coeur
qui
battrait
pour
deux
Wie
ein
Herz,
das
für
zwei
schlagen
würde
Un
ami
qui
vous
suit
des
yeux
Ein
Freund,
der
Sie
mit
den
Augen
verfolgt
C′est
la
voix
de
nos
différences
Es
ist
die
Stimme
unserer
Unterschiede
Nos
peaux,
nos
races
et
nos
croyances
Unsere
Hautfarben,
unsere
Herkünfte
und
unsere
Glaubensrichtungen
Qui
se
réchauffent
au
même
feu
Die
sich
am
selben
Feuer
wärmen
En
regardant
vers
d'autres
cieux
Während
sie
zu
anderen
Himmeln
blicken
Dans
nos
paroles
et
dans
nos
gestes
In
unseren
Worten
und
in
unseren
Gesten
C′est
l'ultime
recours
qui
reste
Es
ist
die
letzte
Zuflucht,
die
bleibt
À
celui
qui
a
tout
quitter
Für
denjenigen,
der
alles
verlassen
hat
Pour
cesser
d′être
un
étranger
Um
aufzuhören,
ein
Fremder
zu
sein
C'est
la
fin
de
l′indifférence
Es
ist
das
Ende
der
Gleichgültigkeit
Une
écoute
sur
le
silence
Ein
Hinhören
in
der
Stille
La
lueur
dans
l'obscurité
Der
Schimmer
in
der
Dunkelheit
Le
début
de
l'humanité
Der
Anfang
der
Menschlichkeit
C′est
la
force
qui
nous
inspire
Es
ist
die
Kraft,
die
uns
inspiriert
Pour
pouvoir
résister
au
pire
Um
dem
Schlimmsten
widerstehen
zu
können
Et
faire
face
en
restant
debout
Und
aufrecht
standzuhalten
Plutôt
que
de
vivre
à
genoux
Anstatt
auf
Knien
zu
leben
Celui
des
autres
et
de
nous
même
Der
vor
anderen
und
vor
uns
selbst
Qu′on
emporte
avec
ceux
qu'on
aime
Den
man
mitnimmt
mit
denen,
die
man
liebt
Au
jour
du
dernier
rendez-vous
Am
Tag
des
letzten
Treffens
C′est
ce
qui
restera
de
nous
Es
ist
das,
was
von
uns
bleiben
wird
C'est
ce
qui
restera
de
nous
Es
ist
das,
was
von
uns
bleiben
wird
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yves Duteil
Attention! Feel free to leave feedback.