Yves Duteil - Trente ans - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Yves Duteil - Trente ans




Trente ans
Тридцать лет
Qu'est-ce que c'est bien d'avoir 30 à ans
Как же хорошо, когда тебе 30
On se moque de l'air du temps
Плевать на дух времени
On est encore dans la jeunesse
Ты всё ещё молод
À cheval sur les souvenirs
Воспоминания скачут на коне
On a le temps de voir venir
Есть время увидеть приближение
La vieillesse
Старости
On parle beaucoup des tourments
Много говорят о мучениях
Des problèmes avec les enfants
О проблемах с детьми
Des querelles et des jours de peines
О ссорах и днях, полных печали
Mais quand parfois on est content
Но когда порой ты счастлив
Qu'est-ce que c'est bien d'avoir 30 ans
Как же хорошо, когда тебе 30
Quand on aime
Когда ты любишь
On croit toujours que les tourments font cortège avec les printemps
Ты всегда веришь, что мучения следуют за весной
Qui se posent sur nos épaules
Которая ложится на твои плечи
Mais la légende a fait son temps, moi je suis plus heureux qu'avant
Но легенда ушла в прошлое, я счастливее, чем прежде
Comme c'est drôle
Как забавно
Qu'est-ce que c'est bien d'avoir 30 ans
Как же хорошо, когда тебе 30
Quand je repense à tout ce temps
Когда я вспоминаю всё это время
Je me souviens de ma détresse
Я помню свою тоску
De mes premiers chagrins d'amour
Мои первые любовные печали
Des années tendres au cœur si lourd
Нежные годы с таким тяжёлым сердцем
De tristesse
Полным грусти
J'aurais donné toute ma vie pour être plus vite aujourd'hui
Я бы отдал всю свою жизнь, чтобы быстрее оказаться в сегодняшнем дне
Pour échapper à mon silence
Чтобы вырваться из своего молчания
J'ai gravi les marches du temps
Я поднялся по ступеням времени
Qu'est-ce que c'est bien d'avoir 30 ans
Как же хорошо, когда тебе 30
Quand j'y pense
Когда я думаю об этом
On croit toujours que tout s'éteint
Ты всегда веришь, что всё гаснет
Que le temps défait les chemins
Что время разрушает пути
Que les rues sont toujours les mêmes
Что улицы всегда остаются теми же
Mais la légende a fait long feu
Но легенда давно развеялась
Moi mon chemin c'est un ciel bleu
Мой путь это голубое небо
Et je t'aime
И я люблю тебя
Si je t'écris ces mots d'amour
Если я пишу тебе эти слова любви
C'est pour te dire que si un jour
То это для того, чтобы сказать, что если когда-нибудь
Je t'ai fait pleurer, ma tendresse
Я заставил тебя плакать, моя нежность,
C'était les derniers soubresauts de mes peurs et de mes sanglots
То это были последние конвульсии моих страхов и рыданий
De jeunesse
Юности
Et puis pour dire à ton petit dont les yeux se sont assombris
А ещё, чтобы сказать твоему малышу, чьи глаза потемнели,
Que j'ai pleurer pour des nuages
Что я плакал из-за облаков
Que j'ai passé par son chemin
Что я прошёл его путь
Avec ma tête entre mes mains
С головой в руках
À son âge
В его возрасте
Je t'ai attendue bien longtemps
Я ждал тебя очень долго
Mais pour t'aimer plus tendrement
Но чтобы любить тебя ещё нежнее
Je n'ai plus rien qui me retienne
Меня больше ничего не держит
Je n'ai plus mal à mon passé
Мне больше не больно из-за прошлого
Le présent a tout effacé
Настоящее всё стёрло
De mes peines
Из моих печалей
Mais j'ai toujours mon cœur d'enfant
Но у меня всё ещё детское сердце
Et pour s'aimer tout simplement
И чтобы просто любить друг друга
Qu'est-ce que c'est bien d'avoir 30 ans
Как же хорошо, когда тебе 30





Writer(s): Yves Duteil


Attention! Feel free to leave feedback.