Yves Duteil - Virages (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Yves Duteil - Virages (Live)




Virages (Live)
Повороты (Live)
Mes paupières s'alourdissent un peu
Мои веки немного тяжелеют,
Mais dans un kilomètre ou deux
Но через километр или два,
Après le virage, au village, dans un petit bar
За поворотом, в деревне, в маленьком баре
Il y a du feu
Горит огонь.
Toi tu dors depuis l'autoroute
Ты спишь с самой автострады,
Fatiguée, énervée sans doute
Устала, наверное, раздражена,
Plus qu'un kilomètre, peut-être, et puis du café
Ещё километр, может быть, и потом кофе
Auprès du feu
У огня.
Je regarde un instant vers toi
Я на мгновение смотрю на тебя,
Tu es presque appuyée sur moi
Ты почти прижимаешься ко мне,
Un virage à droite, un peu sec, qui te plaque à moi
Резкий поворот направо прижимает тебя ко мне,
Je voudrais que ce virage n'en finisse pas
Хотел бы я, чтобы этот поворот не кончался.
Je redresse, doucement, sans à-coups
Я осторожно выпрямляю руль,
Ton visage sur mon cou...
Твоё лицо на моей шее...
Passeront les jours et les semaines et les années
Пройдут дни, недели и годы,
Tant que je t'aurai à mes côtés
Пока ты будешь рядом со мной,
Dans chacun des gestes de la vie
В каждом движении жизни
Je t'aimerai aussi...
Я буду любить тебя так же...
Dans une heure on y verra mieux
Через час будет виднее,
Le brouillard se dissipe un peu
Туман немного рассеивается,
L'essuie-glace passe et repasse en laissant des traces
Дворники двигаются туда-сюда, оставляя следы
Devant mes yeux
Перед моими глазами.
Des lumières au travers des phares
Огни сквозь фары,
Le village et là-bas le bar
Деревня и там бар,
Retenant ta tête, je m'arrête sur le bas-côté
Придерживая твою голову, я останавливаюсь на обочине
Près du café
Возле кафе.
Et dans un bruissement d'abeilles
И в жужжании, как от пчёл,
Le silence peu à peu t'éveille
Тишина постепенно будит тебя,
Je me sens vidé, fatigué mais si près de toi
Я чувствую себя опустошенным, усталым, но так близко к тебе,
Je voudrais que ce voyage n'en finisse pas
Хотел бы я, чтобы это путешествие не кончалось.
Tu souris, brusquement, sans un mot
Ты улыбаешься, внезапно, без слов,
Ta main glisse dans mon dos...
Твоя рука скользит по моей спине...
Passeront les jours et les semaines et les années
Пройдут дни, недели и годы,
Tant que je t'aurai à mes côtés
Пока ты будешь рядом со мной,
Dans chacun des gestes de la vie
В каждом движении жизни
Je t'aimerai aussi...
Я буду любить тебя так же...





Writer(s): Yves Duteil


Attention! Feel free to leave feedback.