Yves Duteil - Vole à tire d'ailes, nage à tire d'eau - translation of the lyrics into German




Vole à tire d'ailes, nage à tire d'eau
Flieg mit raschem Flügel, schwimm durch rasche Flut
Vole à tire-d'aile, nage à tire-d'eau
Flieg mit raschem Flügel, schwimm durch rasche Flut
Va dire à ma belle que le Monde est beau
Sag meiner Schönen, dass die Welt schön ist
Que je suis sans elle, que j'ai le cœur gros
Dass ich ohne sie bin, dass mein Herz schwer ist
D'un oiseau sans aile, d'un poisson sans eau
Wie ein Vogel ohne Flügel, wie ein Fisch ohne Wasser
Dis-le-lui bien vite, dis-le-lui bien haut
Sag es ihr sehr schnell, sag es ihr sehr laut
Le jour finit si vite et la nuit vient si tôt
Der Tag endet so schnell und die Nacht kommt so früh
Vole à tire-d'aile, nage à tire-d'eau
Flieg mit raschem Flügel, schwimm durch rasche Flut
Va dire à ma belle que j'ai le cœur gros, la la la...
Sag meiner Schönen, dass mein Herz schwer ist, la la la...
Dis-le-lui bien vite, dis-le-lui bien haut
Sag es ihr sehr schnell, sag es ihr sehr laut
Le jour finit si vite et la nuit vient si tôt
Der Tag endet so schnell und die Nacht kommt so früh
Vole à tire-d'aile, nage à tire-d'eau
Flieg mit raschem Flügel, schwimm durch rasche Flut
Va dire à ma belle que j'ai le cœur gros
Sag meiner Schönen, dass mein Herz schwer ist
Si elle m'est fidèle, dis-le-moi bientôt
Wenn sie mir treu ist, sag es mir bald
Le temps la garde belle et si son ventre est gros
Ob die Zeit sie schön erhält und ob ihr Bauch schon dick ist
Vole à tire-d'aile, nage à tire-d'eau
Flieg mit raschem Flügel, schwimm durch rasche Flut
Viens me dire d'elle que le Monde est beau, la la la...
Komm, sag mir von ihr, dass die Welt schön ist, la la la...
Et dis à ma belle, nage à tire-d'eau
Und sag meiner Schönen, schwimm durch rasche Flut
Vole à tire-d'aile, je reviens bientôt.
Flieg mit raschem Flügel, ich komme bald zurück.





Writer(s): yves duteil


Attention! Feel free to leave feedback.