Yves Jamait - Etc - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Yves Jamait - Etc




Il faudrait que j'arrête de ne pas faire de sport
Мне нужно перестать заниматься спортом
Que je fasse une escale dans mes vagabondages
Пусть я остановлюсь в своих странствиях
Je me donne trop en spectacle, il faut qu' je fasse relâche
Я слишком много выставляю себя на показ, мне нужно расслабиться.
Et que je coupe enfin ce poil que j'ai dans la main
И чтобы я наконец подстригла волосы, которые у меня есть в руке
Il faudrait que je cesse de boire plus que convenu
Мне нужно прекратить пить больше, чем договаривались
Que je tienne mes promesses sans qu'elles ne se diluent
Пусть я буду выполнять свои обещания, не разбавляя их
Dans le rouge attrayant de ce vin délectable
В привлекательном красном цвете этого восхитительного вина
Qui réduit à néant mon côté respectable
Что сводит на нет мою респектабельную сторону
Il faudrait que j'arrête de trousser la fée verte
Мне нужно перестать преследовать зеленую фею.
Qui ne me transformera jamais en poète
Который никогда не превратит меня в поэта
Et les pensées profondes dans lesquelles je me noie
И глубокие мысли, в которых я тону
Je devrais les cerner avec un regard froid
Я должен был бы окинуть их холодным взглядом.
Et je remets au lendemain ce que j'ai pas su faire hier
И я откладываю на потом то, что не смог сделать вчера.
Et je vais feignant l'effort, je ne peux pas dire que j'en sois fier
И я буду притворяться, что прилагаю усилия, я не могу сказать, что горжусь этим
A chaque jour suffit sa peine
На каждый день достаточно его страданий
Etc.
И так далее.
Faut-il être un peu con pour vivre sans la mode
Нужно ли быть немного глупым, чтобы жить без моды
Et ostensiblement en ignorer les codes?
И демонстративно игнорировать их коды?
A partir de bientôt, en bon consommateur,
С самого начала, как хороший потребитель,
Je ferai de toutes marques la base de mes valeurs
Я сделаю все бренды основой своих ценностей
Je tire sur le mégot trop souvent, je l'avoue
Признаюсь, я слишком часто стреляю в окурок.
Aux croisés du tabac qui se soucient de nous
Табачным крестоносцам, которые заботятся о нас
Je prends une bouffée, une pensée m'effleure
Я делаю глоток, меня одолевает одна мысль
"Les couloirs de la mort seront-ils non-fumeurs?"
"Будут ли в коридорах смерти курить?"
Pour être un vrai winner, un battant, un killer
Чтобы быть настоящим победителем, победителем, убийцей
Il faudrait que j' me lève aux aurores, comme une fleur
Мне нужно было бы встать на рассвете, как цветок.
La nuit portant conseil, je la suis jusqu'à tard
Ночью, когда я несу совет, я следую за ней до позднего вечера
Et quand je me réveille, je suis déjà en r' tard
И когда я просыпаюсь, я уже поздно
Le temps sale mes tempes et tend à me prouver
Время пачкает мои виски и стремится доказать мне
Que j' vais mourir, c'est sûr, d'arrêter d' respirer
Что я обязательно умру, если перестану дышать
J'ai beau me dire que vivre c'est mourir quand même
Хорошо, что я сказал себе, что жить - это все равно что умереть.
J'ai du mal quant à la perspective du chrysanthème
У меня возникли проблемы с перспективой хризантемы





Writer(s): yves jamait


Attention! Feel free to leave feedback.