Yves Jamait - J’en veux encore - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Yves Jamait - J’en veux encore




Des matins qui se lèvent dans le ciel de tes yeux
Утра, которые поднимаются в небе твоих глаз
Des lumières du jour qui tachent tes cheveux
Дневной свет, который окрашивает твои волосы
De tes jupes que trousse du regard le Soleil
Из твоих юбок выглядывает солнце.
Et la gouache des fleurs sous des nuées d'abeilles
И гуашь цветов под облаками пчел
Des matins insolents qui effacent l'hiver
Дерзкие утра, которые стирают зиму
Des étés qui étouffent de leurs bras incendiaires
Лето, задыхающееся от их зажигательных объятий
Des rires qui se brisent pour se laisser pleurer
Смех, который прерывается, чтобы позволить себе расплакаться
Sur des mélancolies, par l'automne, insufflées
На меланхолии, осенней, вдохнутой
Oh, j'en veux
О, я хочу этого.
J'en veux encore
Я хочу еще
Et ne jamais cesser de sentir dans mes veines
И никогда не перестану чувствовать себя в моих венах
Cette vie palpiter aussi belle que vaine
Эта жизнь пульсирует так же красиво, как и напрасно
J'en veux
Я хочу
J'en veux encore
Я хочу еще
Je le crie sans colère au milieu du vacarme
Я кричу на него без гнева посреди шума
Je finirai mon verre jusqu'à la dernière larme
Я допью свой бокал до последней слезинки.
Décrespusculairant jusqu'aux lumières de l'aube
Отключение воздуха до рассвета
Des instants le jour et la nuit marivaudent
Мгновения, когда день и ночь мерещатся
De l'alcool qui s'ennuie de ne savoir créer
Алкоголь скучно не создать
Des musiques qui battent mon cœur irrégulier
Музыка, которая неровно бьется в моем сердце
Des mains qui s'insinuent dans mes nuits de sommeil
Руки, которые проникают в мой ночной сон
L'envie toujours plus forte qu'un besoin essentiel
Желание всегда сильнее, чем насущная потребность
Des horizons bouchés par le soir qui se couche
Горизонты, забитые наступающим вечером
Des bains ensoleillés qui coulent dans ma bouche
Солнечные ванны текут мне в рот.
J'en veux
Я хочу
J'en veux encore
Я хочу еще
Et ne jamais cesser de sentir dans mes veines
И никогда не перестану чувствовать себя в моих венах
Cette vie palpiter aussi belle que vaine
Эта жизнь пульсирует так же красиво, как и напрасно
J'en veux
Я хочу
J'en veux encore
Я хочу еще
Je le crie sans colère au milieu du vacarme
Я кричу на него без гнева посреди шума
Je finirai mon verre jusqu'à la dernière larme
Я допью свой бокал до последней слезинки.
Des murs qui se fissures sur des idées nouvelles
Стены, которые трещат по новым идеям
Des mots qui se répandent comme des étincelles
Слова, которые разлетаются, как искры
Des soirs qui s'agrandissent un peu plus chaque jour
Вечера, которые становятся все больше с каждым днем
Des "je t'aime", "je t'attends", des "bonsoirs", des "bonjours"
люблю тебя", тебя жду", "добрый вечер", "Доброе утро".
Des enfants qui m'embrassent en me disant "Papa"
Дети, которые целуют меня, говоря"Папа"
Des amis qui m'accueillent dans le nid de leurs bras
Друзья, которые приветствуют меня в своих объятиях
L'ivresse qui s'abreuve du rouge de tes baisers
Пьянство, которое наполняется красным от твоих поцелуев
Oui, mon corps qui réclame sans être rassasié
Да, мое тело, которое требует, не будучи сытым
Oh, j'en veux
О, я хочу этого.
J'en veux encore
Я хочу еще
Et ne jamais cesser de sentir dans mes veines
И никогда не перестану чувствовать себя в моих венах
Cette vie palpiter aussi belle que vaine
Эта жизнь пульсирует так же красиво, как и напрасно
J'en veux
Я хочу
J'en veux
Я хочу
J'en veux
Я хочу
J'en veux encore
Я хочу еще
Je le crie sans colère au milieu du vacarme
Я кричу на него без гнева посреди шума
Je finirai mon verre jusqu'à la dernière larme
Я допью свой бокал до последней слезинки.
Des matins qui se lèvent dans le ciel de tes yeux
Утра, которые поднимаются в небе твоих глаз
Des lumières du jour qui tachent tes cheveux
Дневной свет, который окрашивает твои волосы
Des rires qui se brisent pour se laisser pleurer
Смех, который прерывается, чтобы позволить себе расплакаться
Sur des mélancolies, par l'automne, insufflées
На меланхолии, осенней, вдохнутой





Writer(s): Yves Jamait


Attention! Feel free to leave feedback.