Lyrics and translation Yves Jamait - J’en veux encore
Des
matins
qui
se
lèvent
dans
le
ciel
de
tes
yeux
Утра,
которые
поднимаются
в
небе
твоих
глаз
Des
lumières
du
jour
qui
tachent
tes
cheveux
Дневной
свет,
который
окрашивает
твои
волосы
De
tes
jupes
que
trousse
du
regard
le
Soleil
Из
твоих
юбок
выглядывает
солнце.
Et
la
gouache
des
fleurs
sous
des
nuées
d'abeilles
И
гуашь
цветов
под
облаками
пчел
Des
matins
insolents
qui
effacent
l'hiver
Дерзкие
утра,
которые
стирают
зиму
Des
étés
qui
étouffent
de
leurs
bras
incendiaires
Лето,
задыхающееся
от
их
зажигательных
объятий
Des
rires
qui
se
brisent
pour
se
laisser
pleurer
Смех,
который
прерывается,
чтобы
позволить
себе
расплакаться
Sur
des
mélancolies,
par
l'automne,
insufflées
На
меланхолии,
осенней,
вдохнутой
Oh,
j'en
veux
О,
я
хочу
этого.
J'en
veux
encore
Я
хочу
еще
Et
ne
jamais
cesser
de
sentir
dans
mes
veines
И
никогда
не
перестану
чувствовать
себя
в
моих
венах
Cette
vie
palpiter
aussi
belle
que
vaine
Эта
жизнь
пульсирует
так
же
красиво,
как
и
напрасно
J'en
veux
encore
Я
хочу
еще
Je
le
crie
sans
colère
au
milieu
du
vacarme
Я
кричу
на
него
без
гнева
посреди
шума
Je
finirai
mon
verre
jusqu'à
la
dernière
larme
Я
допью
свой
бокал
до
последней
слезинки.
Décrespusculairant
jusqu'aux
lumières
de
l'aube
Отключение
воздуха
до
рассвета
Des
instants
où
le
jour
et
la
nuit
marivaudent
Мгновения,
когда
день
и
ночь
мерещатся
De
l'alcool
qui
s'ennuie
de
ne
savoir
créer
Алкоголь
скучно
не
создать
Des
musiques
qui
battent
mon
cœur
irrégulier
Музыка,
которая
неровно
бьется
в
моем
сердце
Des
mains
qui
s'insinuent
dans
mes
nuits
de
sommeil
Руки,
которые
проникают
в
мой
ночной
сон
L'envie
toujours
plus
forte
qu'un
besoin
essentiel
Желание
всегда
сильнее,
чем
насущная
потребность
Des
horizons
bouchés
par
le
soir
qui
se
couche
Горизонты,
забитые
наступающим
вечером
Des
bains
ensoleillés
qui
coulent
dans
ma
bouche
Солнечные
ванны
текут
мне
в
рот.
J'en
veux
encore
Я
хочу
еще
Et
ne
jamais
cesser
de
sentir
dans
mes
veines
И
никогда
не
перестану
чувствовать
себя
в
моих
венах
Cette
vie
palpiter
aussi
belle
que
vaine
Эта
жизнь
пульсирует
так
же
красиво,
как
и
напрасно
J'en
veux
encore
Я
хочу
еще
Je
le
crie
sans
colère
au
milieu
du
vacarme
Я
кричу
на
него
без
гнева
посреди
шума
Je
finirai
mon
verre
jusqu'à
la
dernière
larme
Я
допью
свой
бокал
до
последней
слезинки.
Des
murs
qui
se
fissures
sur
des
idées
nouvelles
Стены,
которые
трещат
по
новым
идеям
Des
mots
qui
se
répandent
comme
des
étincelles
Слова,
которые
разлетаются,
как
искры
Des
soirs
qui
s'agrandissent
un
peu
plus
chaque
jour
Вечера,
которые
становятся
все
больше
с
каждым
днем
Des
"je
t'aime",
"je
t'attends",
des
"bonsoirs",
des
"bonjours"
"Я
люблю
тебя",
"я
тебя
жду",
"добрый
вечер",
"Доброе
утро".
Des
enfants
qui
m'embrassent
en
me
disant
"Papa"
Дети,
которые
целуют
меня,
говоря"Папа"
Des
amis
qui
m'accueillent
dans
le
nid
de
leurs
bras
Друзья,
которые
приветствуют
меня
в
своих
объятиях
L'ivresse
qui
s'abreuve
du
rouge
de
tes
baisers
Пьянство,
которое
наполняется
красным
от
твоих
поцелуев
Oui,
mon
corps
qui
réclame
sans
être
rassasié
Да,
мое
тело,
которое
требует,
не
будучи
сытым
Oh,
j'en
veux
О,
я
хочу
этого.
J'en
veux
encore
Я
хочу
еще
Et
ne
jamais
cesser
de
sentir
dans
mes
veines
И
никогда
не
перестану
чувствовать
себя
в
моих
венах
Cette
vie
palpiter
aussi
belle
que
vaine
Эта
жизнь
пульсирует
так
же
красиво,
как
и
напрасно
J'en
veux
encore
Я
хочу
еще
Je
le
crie
sans
colère
au
milieu
du
vacarme
Я
кричу
на
него
без
гнева
посреди
шума
Je
finirai
mon
verre
jusqu'à
la
dernière
larme
Я
допью
свой
бокал
до
последней
слезинки.
Des
matins
qui
se
lèvent
dans
le
ciel
de
tes
yeux
Утра,
которые
поднимаются
в
небе
твоих
глаз
Des
lumières
du
jour
qui
tachent
tes
cheveux
Дневной
свет,
который
окрашивает
твои
волосы
Des
rires
qui
se
brisent
pour
se
laisser
pleurer
Смех,
который
прерывается,
чтобы
позволить
себе
расплакаться
Sur
des
mélancolies,
par
l'automne,
insufflées
На
меланхолии,
осенней,
вдохнутой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yves Jamait
Attention! Feel free to leave feedback.