Yves Jamait - Je me souviens - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Yves Jamait - Je me souviens




Je me souviens
Я помню
Je me souviens d'un vase
Я помню вазу
Et des fleurs anémiées
И увядшие цветы
Sur ce bord de soleil
На этом краешке солнца
D'une facture de gaz
Счет за газ
Camel et cendrier
Сигареты Camel и пепельницу
Et les cris du réveil
И вопли будильника
Je me souviens du film
Я помню фильм
Et de son somnifère
И его снотворный эффект
De héros fatigués
Уставших героев
Une histoire de crime
Историю преступления
Qu'un couple sans mystère
Которое пара без тайны
N'avait pas préparé
Не планировала
Mais je ne me souviens plus de toi
Но я не помню тебя
Je ne me souviens plus de toi
Я не помню тебя
Je me souviens de l'heure
Я помню время
Et du vin renversé
И пролитое вино
Que buvait le napperon
Которое впитывала салфетка
De la forme d'un cœur
В форме сердца
Qu'un verre de son pied
Как стекло своей ножкой
Avait fait tant de ronds
Оставило столько кругов
Je me souviens aussi
Я помню также
Qu'il y avait un cheveu
Что там был волос
Qui prenait la lumière
Ловивший свет
Sur l'anthracite sali
На испачканном антраците
D'un bord de col douteux
Сомнительного воротничка
Au parfum de mystère
С ароматом тайны
Mais je ne me souviens plus de toi
Но я не помню тебя
Je ne me souviens plus de toi
Я не помню тебя
C'est fou
Это безумие
Ce que je me rappelle
То, что я помню
C'est fou
Это безумие
Ce dont je me souviens
То, что я вспоминаю
C'est ma mémoire
Это моя память
Qui se morcelle
Которая дробится
Mais de toi
Но тебя
Plus rien
Больше нет
Je me souviens du manche
Я помню рукоятку
D'un couteau émaillé
Эмалированного ножа
Et du chat endormi
И спящего кота
En s'étirant les hanches
Потягивающего лапы
Il s'était réveillé
Он проснулся
Et était reparti
И ушел
Par la fenêtre ouverte
Через открытое окно
On entendait la vie
Была слышна жизнь
Dérouler son train train
Текущая своим чередом
Quelques mouches inertes
Несколько неподвижных мух
Gisaient sur le tapis
Лежали на ковре
Et ça je m'en souviens
И это я помню
Mais je ne me souviens plus de toi
Но я не помню тебя
Je ne me souviens plus de toi
Я не помню тебя
C'est fou
Это безумие
Ce que je me rappelle
То, что я помню
C'est fou
Это безумие
Ce dont je me souviens
То, что я вспоминаю
C'est ma mémoire
Это моя память
Qui se morcelle
Которая дробится
Mais de toi
Но тебя
Plus rien
Больше нет
Je me souviens du vide
Я помню пустоту
De l'odeur de la peur
Запах страха
Et des sirènes hurlantes
И воющие сирены
Et les blouses morbides
И мрачные халаты
Qui jouaient au docteur
Которые играли в доктора
Étaient peu élégantes
Были мало элегантны
Je me souviens encore
Я помню еще
De ces ombres qui tranchent
Эти резкие тени
Sous les néons blafards
Под тусклыми неоновыми лампами
Il y avait un ressort
Там была пружина
Pour peu que l'on se penche
Если немного наклониться
Qui manquait au brancard
Которой не хватало катафалку
Mais je ne me souviens plus de toi
Но я не помню тебя
Non je ne me souviens plus de toi
Нет, я не помню тебя
Je ne me souviens plus de toi
Я не помню тебя
Je ne me souviens plus de toi
Я не помню тебя





Writer(s): Yves Jamait


Attention! Feel free to leave feedback.