Lyrics and translation Yves Jamait - Je ne reviendrai plus
Je ne reviendrai plus
Я больше не вернусь
Je
ne
reviendrai
plus
Я
больше
не
вернусь
Dedans
cette
maison
В
этот
дом,
Le
rêve
ne
suffit
plus
Мечты
больше
не
хватит,
Pour
me
faire
illusion
Чтобы
создавать
иллюзии.
Des
années
qui
passèrent
Годы
прошли,
Le
pas
de
cette
porte
Порог
этой
двери
Ont
planté
leur
jachère
Зарос
бурьяном,
Cette
saison,
cette
saison
est
morte
Этот
сезон,
этот
сезон
прошел.
Je
ne
reviendrai
plus
Я
больше
не
вернусь
Sur
les
heures
qui
courent
К
бегущим
часам,
Qui
trébuche
dessus
Которые
спотыкаются,
Le
temps
qui
se
fait
lourd
Время,
которое
становится
тяжким,
En
s'accrochant
aux
bras
Цепляясь
за
руки
De
toutes
les
fortunes
Всех
богатств,
Il
ne
demande
pas
Оно
не
просит
De
décrocher
la
lune
Достать
луну
с
неба.
Et
puis
j'ai
pas
le
temps
И
у
меня
нет
времени,
Et
puis
j'ai
plus
de
temps
И
у
меня
больше
нет
времени
Je
ne
reviendrai
plus
Я
больше
не
вернусь
Sur
les
choix
les
erreurs
К
выборам,
ошибкам,
Que
j'ai
faites
tant
et
plus
Которые
я
совершал
снова
и
снова,
Que
je
connais
par
coeur
Которые
я
знаю
наизусть.
Je
sais
le
temps
qui
passe
Я
знаю,
время
идет,
Il
s'appelle
pas
"reviens"
Оно
не
говорит
"вернись",
Ma
tête
est
dégueulasse
Моя
голова
грязна,
Un
peu
plus,
un
peu
plus
Немного
больше,
немного
больше,
Un
peu
plus
Немного
больше,
Que
mes
mains
Чем
мои
руки.
Et
puis
j'ai
pas
le
temps
И
у
меня
нет
времени,
Et
puis
j'ai
plus
de
temps
И
у
меня
больше
нет
времени
Je
ne
reviendrai
plus
Я
больше
не
вернусь
Sur
tout
ce
que
j'ai
dit
Ко
всему,
что
я
сказал,
Les
mots
sont
superflus
Слова
излишни,
Dès
que
l'un
les
oublie
Как
только
их
забывают.
Se
taire
à
l'unisson
Молчать
в
унисон,
Encore
une
fois
encore
Снова
и
снова,
Nos
silences
seront
Наши
молчания
будут
Brisés,
brisés
par
nos
remords
Разбиты,
разбиты
нашими
угрызениями
совести.
Et
puis
j'ai
pas
le
temps
И
у
меня
нет
времени,
Et
puis
j'ai
plus
de
temps
И
у
меня
больше
нет
времени
Les
faux
pas
en
arrière
Ложные
шаги
назад,
Les
pensées
délétères
Пагубные
мысли,
Je
ne
m'en
soucie
guère
Меня
это
мало
волнует,
On
ne
peut
pas
revenir
Мы
не
можем
вернуться,
Il
faut
laisser
partir
Нужно
отпустить
Ce
qu'on
a
fait
naguère
То,
что
мы
сделали
когда-то,
Laisser
sa
gomme
Оставить
свой
ластик
Je
ne
reviendrai
plus
Я
больше
не
вернусь
Dedans
cette
maison
В
этот
дом,
Je
ne
reviendrai
plus
Я
больше
не
вернусь
Sur
les
heures
qui
courent
К
бегущим
часам,
Je
ne
reviendrai
plus
Я
больше
не
вернусь
Sur
mes
choix,
mes
erreurs
К
своим
выборам,
ошибкам,
Je
ne
reviendrai
plus
Я
больше
не
вернусь
Sur
tout
ce
que
j'ai
dit
Ко
всему,
что
я
сказал,
Je
ne
reviendrai
plus
Я
больше
не
вернусь,
Je
ne
reviendrai
plus
Я
больше
не
вернусь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yves Jamait
Attention! Feel free to leave feedback.