Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'équilibre
Das Gleichgewicht
Tu
me
dis
que
je
perds
l'équilibre
Du
sagst
mir,
ich
verliere
das
Gleichgewicht
Sur
le
fil
du
temps,
Auf
dem
Seil
der
Zeit,
Que
je
serai
plus
facile
à
suivre
Dass
ich
leichter
zu
folgen
sein
werde
À
mon
enterrement,
Bei
meiner
Beerdigung,
Que
le
vin
qui
m'enivre
Dass
der
Wein,
der
mich
berauscht
A
de
mauvais
relents,
Einen
üblen
Beigeschmack
hat,
Que
tu
ne
veux
plus
vivre
Dass
du
nicht
mehr
leben
willst
"Les
fleurs
du
mal"
obstinément.
"Die
Blumen
des
Bösen"
hartnäckig.
R.
Ne
parle
pas
comme
ça,
tu
m'fous
la
trouille,
tu
m'fous
la
trouille
R.
Sprich
nicht
so,
du
machst
mir
Angst,
du
machst
mir
Angst
Ne
pleure
pas
comme
ça,
j'ai
l'coeur
qui
rouille.
Weine
nicht
so,
mein
Herz
rostet.
Tu
me
dis
que
ce
rythme
Du
sagst
mir,
dass
dieser
Rhythmus
Ne
durera
pas
longtemps,
Nicht
lange
andauern
wird,
Que
quel
qu'en
soit
l'issue,
tu
es
sûr
Dass,
wie
auch
immer
es
ausgeht,
du
sicher
bist
De
partir
avant,
Vorher
zu
gehen,
Que
ma
désinvolture
Dass
meine
Lässigkeit
Est
un
leurre
évident,
Eine
offensichtliche
Täuschung
ist,
Que
rien
ne
te
rassure
Dass
dich
nichts
beruhigt
Dans
mes
angoisses
et
mes
tourments.
In
meinen
Ängsten
und
meinen
Qualen.
R.
Ne
parle
pas
comme
ça,
tu
m'fous
la
trouille,
tu
m'fous
la
trouille
R.
Sprich
nicht
so,
du
machst
mir
Angst,
du
machst
mir
Angst
Ne
pleure
pas
comme
ça,
j'ai
l'coeur
qui
rouille.
Weine
nicht
so,
mein
Herz
rostet.
Si
un
jour,
tu
t'attardes
sur
ce
que
nous
fûmes,
mon
amour,
Wenn
du
eines
Tages
bei
dem
verweilst,
was
wir
waren,
meine
Liebe,
Je
t'en
prie,
ne
retiens
pas
ce
jour.
Ich
bitte
dich,
erinnere
dich
nicht
an
diesen
Tag.
Si
un
jour,
tu
t'attardes
sur
ce
que
nous
fûmes,
mon
amour,
Wenn
du
eines
Tages
bei
dem
verweilst,
was
wir
waren,
meine
Liebe,
Je
t'en
prie,
ne
retiens
pas
ce
jour.
Ich
bitte
dich,
erinnere
dich
nicht
an
diesen
Tag.
Si
un
jour,
tu
t'attardes
sur
ce
que
nous
fûmes,
mon
amour,
Wenn
du
eines
Tages
bei
dem
verweilst,
was
wir
waren,
meine
Liebe,
Je
t'en
prie,
ne
retiens
pas
ce
jour.
Ich
bitte
dich,
erinnere
dich
nicht
an
diesen
Tag.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bernard Dimey, Charles Aznavour
Attention! Feel free to leave feedback.