Lyrics and translation Yves Jamait - La fleur de l'age
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La fleur de l'age
Расцвет юности
Ne
me
dites
pas
qu'à
peine
éclose
la
fleur
de
l'âge
se
flétrit
Не
говори
мне,
что
едва
распустившись,
увядает
цвет
юности,
Je
vis
avec
ce
genre
de
rose
au
parfum
tout
juste
fleuri
Я
живу
с
такой
розой,
чей
аромат
только
что
расцвел.
Le
temps
qu'il
a
mis
à
figer
sur
son
regard
quelques
ridules
Время,
которое
он
потратил,
чтобы
запечатлеть
на
твоем
взгляде
несколько
морщинок,
D'autres
ont
tenté
de
les
cacher
en
maquillage
ridicule
Другие
пытались
скрыть
их
под
нелепым
макияжем.
Bien
sûr
la
jeunesse
suppose
quelques
atouts
innocents
Конечно,
молодость
предполагает
несколько
невинных
преимуществ,
Qui
font
que
le
regard
qu'on
pose
sur
elle
semble
vite
indécent
Которые
делают
взгляд,
брошенный
на
нее,
непристойным.
La
facilité
qu'une
jupe
à
de
se
lever
me
ravit
Легкость,
с
которой
поднимается
юбка,
восхищает
меня,
Mais
voilà
je
ne
suis
pas
dupe
de
ces
fausses
facéties
Но
я
не
обманываюсь
этими
ложными
уловками.
Ne
cherche
pas
à
vouloir
arrêter
le
temps
Не
пытайся
остановить
время,
J'aime
la
beauté
dont
il
te
pare
et
dont
je
suis
l'amant
Мне
нравится
красота,
которой
оно
тебя
украшает,
и
которой
я
поклонник.
Ne
cherche
pas
à
vouloir
arrêter
le
temps
Не
пытайся
остановить
время,
J'aime
la
beauté
dont
il
te
pare
(hey)
Мне
нравится
красота,
которой
оно
тебя
украшает
(эй)
Les
filles
de
papier
glacé
à
peine
au
sortir
de
l'enfance
Девушки
с
глянцевых
страниц,
едва
вышедшие
из
детства,
Viennent
tout
juste
éveiller,
le
plus
sensible
de
mes
sens
Только
пробуждают
мои
самые
чувствительные
чувства.
Elles
ont
pourtant
la
fraude
habile
dans
leur
refus
d'être
des
mômes
Они
умело
обманывают,
отказываясь
быть
детьми,
Et
trompent
les
yeux
les
plus
subtils
de
leur
sensualité
fantôme
И
обманывают
самые
проницательные
взгляды
своей
призрачной
чувственностью.
Mais
être
une
femme
suppose
de
tout
autres
arguments
Но
быть
женщиной
предполагает
совсем
другие
аргументы,
Que
ceux
que
ces
filles
exposent
inexorablement
Чем
те,
которые
эти
девушки
неумолимо
выставляют
напоказ.
Si
ton
corps
galbe
cette
jupe,
c'est
mon
regard
que
tu
ravis
Если
твое
тело
облегает
эту
юбку,
это
мой
взгляд,
который
ты
пленяешь,
Mon
âme
que
tu
préoccupes
et
mon
corps
qui
crie
merci
Мою
душу,
которую
ты
волнуешь,
и
мое
тело,
которое
кричит
спасибо.
Ne
cherche
pas
à
vouloir
arrêter
le
temps
Не
пытайся
остановить
время,
J'aime
la
beauté
dont
il
te
pare
et
dont
je
suis
l'amant
Мне
нравится
красота,
которой
оно
тебя
украшает,
и
которой
я
поклонник.
Ne
cherche
pas
à
vouloir
arrêter
le
temps
Не
пытайся
остановить
время,
J'aime
la
beauté
dont
il
te
pare,
oh
(hey)
Мне
нравится
красота,
которой
оно
тебя
украшает,
о
(эй)
Si
ton
corps
galbe
cette
jupe,
c'est
mon
regard
que
tu
ravis
Если
твое
тело
облегает
эту
юбку,
это
мой
взгляд,
который
ты
пленяешь,
Mon
âme
que
tu
préoccupes
et
mon
corps
qui
crie
merci
Мою
душу,
которую
ты
волнуешь,
и
мое
тело,
которое
кричит
спасибо.
Ne
cherche
pas
à
vouloir
arrêter
le
temps
Не
пытайся
остановить
время,
J'aime
la
beauté
dont
il
te
pare
et
dont
je
suis
l'amant
Мне
нравится
красота,
которой
оно
тебя
украшает,
и
которой
я
поклонник.
Ne
cherche
pas
à
vouloir
arrêter
le
temps
Не
пытайся
остановить
время,
J'aime
la
beauté
dont
il
te
pare
et
dont
je
suis
l'amant
Мне
нравится
красота,
которой
оно
тебя
украшает,
и
которой
я
поклонник.
Ne
cherche
pas
(à
vouloir
arrêter
le
temps
Не
пытайся
(остановить
время,
J'aime
la
beauté
dont
il
te
pare
et
dont
je
suis
l'amant
Мне
нравится
красота,
которой
оно
тебя
украшает,
и
которой
я
поклонник.
Ne
cherche
pas
à
vouloir
arrêter
le
temps
Не
пытайся
остановить
время,
J'aime
la
beauté
dont
il
te
pare)
et
dont
je
suis
l'amant
Мне
нравится
красота,
которой
оно
тебя
украшает)
и
которой
я
поклонник.
Ne
cherche
pas
à
vouloir
arrêter
le
temps
Не
пытайся
остановить
время,
J'aime
la
beauté
dont
il
te
pare
et
dont
je
suis
l'amant
Мне
нравится
красота,
которой
оно
тебя
украшает,
и
которой
я
поклонник.
Ne
cherche
pas
à
vouloir
arrêter
le
temps
Не
пытайся
остановить
время,
J'aime
la
beauté
dont
il
te
pare
Мне
нравится
красота,
которой
оно
тебя
украшает.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yves Jamait
Attention! Feel free to leave feedback.