Lyrics and translation Yves Jamait - Les jours sans
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les jours sans
Дни, когда тебя нет
T'es
pas
dans
ton
assiette,
tu
serais
ptet
mieu
dans
un
verre
Ты
не
в
своей
тарелке,
тебе
бы
лучше
в
бокале
оказаться.
Tas
pas
le
coeur
a
la
fete
et
rien
ne
coule
dans
ton
désert
У
тебя
совсем
нет
настроения
веселиться,
и
ничто
не
течёт
в
твоей
пустыне.
T'es
sec
et
sans
echo
avec
du
rien
en
trop
Ты
высохшая
и
без
эха,
с
пустотой,
которой
слишком
много.
Qu'est
ce
qu'on
peut
faire
Что
мы
можем
сделать?
Il
fait
noir
dans
ta
tete,
la
nuit
passera
pas
l'hiver
В
твоей
голове
темнота,
и
эта
ночь
не
переживёт
зиму.
Les
regards
que
tu
jettes
comme
une
bouteille
a
la
mer
Твои
взгляды,
что
ты
бросаешь,
как
бутылку
в
море,
Et
noyer
dans
de
l'eau
sans
bouée
ni
bateau
И
тонешь
в
воде
без
буйка
или
лодки.
Qu'est
ce
qu'on
peut
faire
Что
мы
можем
сделать?
Attends
un
peu
tout
sa
reviendra
Подожди
немного,
всё
вернётся.
Ya
des
jours
avec,
ya
des
jours
sans
Есть
хорошие
дни,
есть
и
плохие.
Et
nous
on
sera
toujours
la
А
мы
всегда
будем
рядом.
La
haine
qui
te
caresse,
et
te
prends
dans
ses
mains
menteuse
Ненависть
ласкает
тебя
и
берёт
в
свои
лживые
руки,
Te
montre
un
peu
ses
fesses
pendant
que
ses
ongles
te
creusent
Показывает
тебе
свою
задницу,
пока
её
ногти
впиваются
в
тебя.
Elle
te
noie
dans
ses
mots,
c'est
du
vent
pas
de
l'eau
Она
топит
тебя
в
своих
словах,
это
просто
ветер,
а
не
вода.
Qu'est
ce
qu'on
peut
faire?
Что
мы
можем
сделать?
Ce
truc
qui
t'asticotte,
qui
te
bouffe
la
pomme
comme
un
vers
Эта
штука,
что
тебя
кусает,
что
пожирает
яблоко,
как
стих,
On
lancera
l'antidote
au
moins
le
temps
de
quelques
verres
Мы
запустим
противоядие,
хотя
бы
на
время
нескольких
бокалов.
On
lui
fera
la
peau
Мы
спустим
с
неё
шкуру.
On
fera
ce
qu'il
faut,
pour
se
le
faire
Мы
сделаем
то,
что
нужно,
чтобы
с
ней
покончить.
Et
c'est
un
peu
cyclique
tu
vois
И
это
немного
циклично,
понимаешь.
Ya
des
jours
avec,
ya
des
jours
sans
Есть
хорошие
дни,
есть
и
плохие.
Et
nous
on
sera
toujours
la
А
мы
всегда
будем
рядом.
Entends
tu
le
vacarme,
le
raffut
que
font
nos
coeurs
Слышишь
ли
ты
этот
шум,
этот
гам,
который
издают
наши
сердца?
Mets
de
l'eau
dans
tes
pleurs
Добавь
воды
в
свои
слёзы.
On
versera
du
vin
sur
tes
larmes
Мы
будем
лить
вино
на
твои
слёзы.
Si
sa
va
pas
on
hurlera
Если
это
не
поможет,
мы
будем
кричать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yves Jamait
Attention! Feel free to leave feedback.