Yves Jamait - Les poings de mon frère - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Yves Jamait - Les poings de mon frère




Ça sent la naphtaline
Пахнет нафталином
Quand ma mémoire chine
Когда моя память о Китае
Au bord des nostalgies
На грани ностальгии
Quelques joies de vieilleries
Некоторые радости старости
De nos joues barbouillées
От наших размазанных по щекам
De nos shorts trop grand
Из наших шорт слишком большие
De nos yeux innocents
Нашими невинными глазами
Que nous est-il resté?
Что осталось от нас?
On vient d'un autre monde
Мы из другого мира.
Dont ce temps se moque
Чье время сейчас насмехается
On vient d'une autre époque
Мы из другой эпохи.
Ni plus ni moins immonde
Ни более, ни менее грязно
On parle à l'imparfait
Мы говорим с несовершенным
Beaucoup plus à présent
Сейчас гораздо больше
La vie qu'on crapotait
Жизнь, на которую мы наплевали.
Nous a bouffé les dents
Стиснул зубы.
Mais quand je fais le tour
Но когда я иду по кругу
Au détour de l'enfance
В обход детства
Un peu plus loin
Чуть дальше
Qu'avant-hier
Чем позавчера
J'ai le coeur à rebours
У меня отлегло от сердца.
Qui se serre
Который сжимает
Comme les poings de mon frère
Как кулаки моего брата
On a eu devant nous
Перед нами был
Une jeunesse à gâcher
Молодежь испортить
Et on avait pas le sou
И у нас не было ни гроша.
Pour bien la dépenser
Чтобы хорошо ее потратить
Notre existence alors
Наше существование тогда
Sur une ardoise tenait
На шифере стояла
Sur ce drôle de support
На этом забавном носителе
Ben nous on titubait
Ну, мы просто шатались.
Au fond de ce bourbier
На дне этой трясины
Dans lequel je m'enfonce
В которую я погружаюсь
Je cherche dans les années
Я ищу в годах
Toutes griffées de ronces
Все исцарапаны ежевикой.
ma mémoire errante
Где моя блуждающая память
Viendra me rappeler
Придет напомнить мне
Un vieux Johnny qui chante
Старый Джонни, который поет
Qu'il nous faut essayer
Что мы должны попробовать
Et je refais le tour
И я снова иду по кругу
Au détour de l'enfance
В обход детства
Un peu plus loin
Чуть дальше
Qu'avant hier
Чем позавчера
J'ai le coeur à rebours
У меня отлегло от сердца.
Qui se serre
Который сжимает
Comme les poings
Как кулаки
De mon frère
От моего брата
La vie s'est dessinée
Жизнь нарисовалась
Lentement sur nos gueules
Медленно на наших губах
Nous voilà burinés
Вот мы и похоронены.
La peau comme le linceul
Кожа как саван
De ces tendres années
Из тех нежных лет
Qu'on nous avait vendues
Что нам продали
Comme à ne pas louper
Как бы не упустить
Pour avoir bien vécu
За то, что хорошо жил
Et quand des fois si seul
И когда иногда так одиноко
Je vois que viens perler
Я вижу, что пришел побить
au bord de mon œil
Там, на краю моего глаза
Le poids de ces années
Вес этих лет
Frangin je dois briser
Брат, я должен сломаться.
Les lois de la pudeur
Законы скромности
Il m'a bien réchauffé
Он хорошо согрел меня.
Le soleil dans ton cœur
Солнце в твоем сердце
Je garde pour toujours
Я храню навсегда
Tes deux poings et la chance
Твои два кулака и удача.
À tes cotés ou tout derrière
Рядом с тобой или совсем рядом.
Mon coeur me joue des tours
Мое сердце играет со мной.
Et se serre sur les poings de mon frère
И сжимает кулаки моего брата
Et je refais un tour
И я снова провожу экскурсию
Au détour de l'enfance
В обход детства
Un peu plus loin
Чуть дальше
Qu'avant hier
Чем позавчера
J'ai le coeur à rebours
У меня отлегло от сердца.
Qui se serre comme les poings de mon frère
Который сжимается, как кулаки моего брата





Writer(s): Yves Jamait


Attention! Feel free to leave feedback.